论证为什么翻译成“阿卡德梅”比“学院”更信达雅
暗喻幻想吧
全部回复
仅看楼主
level 7
这个问题要追溯到同样备受争议的“阿基态”翻译
2024年10月08日 02点10分 1
level 7
你一说我才反正过来这是音译的,艹
2024年10月08日 02点10分 2
一开始我也没看出来,知道我自己念了一遍才反应过来,纯纯片假名[笑尿]
2024年10月12日 00点10分
level 7
首先,我们知道,阿卡德梅是英语academy アカデメイア的日语片假名化
2024年10月08日 02点10分 3
level 7
那么人格面具也音译成“佩鲁索纳”吧。
天鹅绒房间音译成“贝尔贝特鲁姆”。
2024年10月08日 02点10分 4
这个不一样,p的设定就是现代,但是暗喻幻想的世界不是现代,游戏里面的世界里“学院”就叫“阿卡德梅”,还有就是“龙”,在这个世界就被成为“多拉贡”,见闻录里有提到这一点,里面说大部分人都念“多拉贡”,也有人叫它“龙”[滑稽]
2024年10月08日 02点10分
@贴吧用户_7Q39K5G 已经有意译的情况下还要选择音译,那给人的感觉就是固有名词的属性要高过词义。但英雄的原型这个词义明显也是很重要的,我更倾向于意译。
2024年10月08日 02点10分
@贴吧用户_7Q39K5G 你这是拿简中当中心了,应该拿日语原文来讨论。原文ドラゴン,也就是dragon,这真的很常见的一个词,并不能达到你所猜想的目的。想突出这种名称上的meta,应该像游戏里那样,把星期一至五的名称改编,以及日历上一周只有五天
2024年10月08日 07点10分
繁中删原文忍不了一点,日文原文是龙的片假名,见闻录说也有人叫它“龙”,简中是德拉贡,也有人叫它龙,繁中直接叫龙,把这段原文删了
2024年10月08日 07点10分
level 7
为什么制作组要刻意而为之呢?小日子的一大坨方块字他们自己都看不懂,我自己也觉得这样一坨平假名端出来很头疼,不如直接写英语得了
2024年10月08日 02点10分 5
哥,有没有这个表情包无水印版本[呵呵]
2024年10月08日 04点10分
@baigoku 这都包浆了[呵呵]我也是偷的
2024年10月08日 04点10分
level 7
那我们先来看阿基态的原文
2024年10月08日 02点10分 6
草了,原来是archetype,原型,我觉得这里应该变字体而不是片假名音译
2024年10月08日 04点10分
level 7
阿基态 アーキタイプ即Architype
2024年10月08日 02点10分 7
level 7
那么Architype是什么呢 我们来查字典
2024年10月08日 02点10分 8
你好,请问这个网站是什么,最近在考托福,感觉挺有用
2024年10月08日 09点10分
@时间煮雨昨日光 https://www.thefreedictionary.com/Architype
2024年10月08日 10点10分
@时间煮雨昨日光 说来惭愧,我平时一直是牛津和韦氏对照用,我专业课老师推荐我用破解版欧路词典,这个只是必应上随手搜的
2024年10月08日 10点10分
@天明丶请闭眼 好的好的,谢谢,我学习一下!
2024年10月08日 10点10分
level 7
Architype就是original model 也就是原型。
说到“原型”这两个字,有了解哲学的人肯定知道,柏拉图是最推崇理念世界的,理念也就是一个事物的原型,最完美最原处的概念
2024年10月08日 02点10分 9
level 7
那么诞生于理念世界“阿卡德美”的阿基态(原型),我们能想到什么呢?
答案是柏拉图所创建的学院-阿卡德美。
阿卡德美academy就是柏拉图为了纪念当地英雄阿卡德莫所创立的。所以当我们一说阿卡德美,就一定会联想到柏拉图,一定会联想到他的“理念世界”
2024年10月08日 02点10分 10
level 7
作为一个英语专业的学生(虽然学艺不精),关于阿基态Architype是否翻译成“原型”这一点我持保留态度,音译比较有神秘感,意译比较能表达原文意思
2024年10月08日 02点10分 11
你学英语的把archetype拼错了…
2024年10月08日 04点10分
这个词更好的译法是范式
2024年10月08日 08点10分
@Teferi 专四还没过[呵呵]词根背的少,对不起
2024年10月08日 04点10分
感觉去掉那个阿就行了,基本身带有一点原的意思,直接翻译成基态或者基体就行了吧
2024年10月09日 08点10分
level 7
我们不从哲学角度看,单从“理念世界”这四个字你能想到什么?想到一切完美的,崇高的,神圣而脱离荒诞的,充满希望与勇气的,这是阿卡德美房间bgm我所体会到的感情
2024年10月08日 02点10分 12
level 7
阿卡德美房间是我目前觉得暗喻幻想做的最好的场景,音乐也是最美的音乐,如果没有十分凄美的结局配上“キミの記憶”的话,我认为阿卡德美会毫无疑问成为暗喻幻想第一音乐
2024年10月08日 02点10分 13
level 7
最近稍微有读苏格拉底和柏拉图,反复想阿卡德美和阿基态这两个词时候立刻就想到了,我想后面肯定能有剧情解答为什么这个房间要叫“阿卡德美”,而子安武人是否又作为一个类似于柏拉图的身份来引导我们。这就是我想表达的。
2024年10月08日 02点10分 14
实际上莫尔捏他的是托马斯·莫尔即《乌托邦》的作者,莫尔的猫猫才叫柏拉图[呵呵]
2024年10月08日 05点10分
@黑式子 啊,这样,感激不尽
2024年10月08日 06点10分
什么阿基态 直接叫原神好了[吐舌]
2024年10月09日 08点10分
level 1
阿卡德梅音译听起来更有史诗感和西幻感,类比老头环的宁姆格福和史东威尔
2024年10月08日 02点10分 15
别,老头环纯纯是英译日译英译中的大回环翻译,对比日文原文能保留多少韵味在里面很难说
2024年10月08日 04点10分
拉倒吧,多少人因为马丁进而盼着出现临冬城、君临这种信达雅的神来之笔,结果全是一坨的音译
2024年10月08日 05点10分
还是算了吧,老头环翻译被骂得最狠的就是这个地名翻译,强行音译
2024年10月09日 07点10分
@伊修加德柠檬🍀 我认为八方旅人就是欠缺这样好的翻译
2024年10月08日 06点10分
1 2 3 4 尾页