level 9
Moooooth
楼主

我才注意到是横山克啊我去,我说这集钢琴存在感怎么那么强从进度条大概三分之二开始,连续的钢琴曲伴奏配合剧情演出,情绪渲染丝丝入扣
画面上依旧延续了第一集的强劲,作画和演出双重在线,配合编剧精炼的台词,一个简单的剧情但是表现得非常感人,情绪上完全撑住了
但是我个人要提一个B站的问题,B站的翻译是真不如巴哈姆特。惯例两边都看了,一边看弹幕一边防和谐。
然后情绪转折的关键处台词——
B站的翻译:

巴哈姆特的翻译:


三处不同:1。推——偶像
2。在听我演奏——来听我演奏了
3。排版
结合情境,此处明显“推”是更符合偶像宅用语的,考虑到本地化照顾大陆观众文化习惯的问题,这里用“偶像”似乎也说得过去。
然后就是我认为最大的问题——
“在”和“来”的区别。
“在”表现在进行时,表示这个行为正在发生。结合语义,就是说“我正在演奏”+“我的偶像正在听”。而实际上这里还没有开始演奏,这个语义就与情境产生了出入。
“来”这个字则是一个动词,本身就是一个行为,与情境完全一致,并且因为这本就是角色间的约定,说话主体一直期待的事,也有“心愿达成了”“期待的事发生了”这样的感觉。
然后就是排版,B站直接把这个句子一起呈现了出来;而巴哈姆特的排版则是根据了人物声音进行了断句,字母与声音完全同步。前者观众在人物还没有说完话的时候就已经看完了句子,而后者观众则是跟着人物的话语同步了声音与意思。毫无疑问后者的观感是要强于前者的。
这三点,哪一点巴哈姆特都赢过了B站,而这里又恰巧是情绪转折的关键节点,无论剧情、画面亦或钢琴的表现都到了最为重要的时候,因此这里的台词(翻译)就极为重要。
顺带一提,“我的推来听我的演奏了”让我联想到了一首歌——
“她来听我的演唱会
在十七岁的初恋第一次约会……”


