吧务
level 10
The bad batch作为《星球大战》的动画衍生剧,指的是克隆人士兵中的99分队,跟万千外貌一样、能力差不多的批量克隆人比起来,这四个克隆人外貌各异、能力都被加强,常规克隆人认为他们有缺陷,尤其性格突出,他们因此自嘲为“bad batch”,但口气却不是自卑而是自傲,相当于自称为“优秀品”。
2024年02月26日 08点02分
1
吧务
level 10
The bad batch剧名的中文翻译,人人影视似乎是“异能小队”,视频的内置中文翻译为“残次小队”,豆瓣则是“残次品”。我认为残次品是其中最好的翻译。
bad batch的直接含义就是残次品,99分队的名称来源也是残次品。99分队的四人反而为这个名称而自豪,那么残次品就类似于“疯王”、“矮子将军”、“独臂大侠”之类的金字招牌,反而比刻意堆砌的词汇“异能”、“超级”等要霸气。
另外,残次品既可是一个人,也可是多个人,作为一个团队的名称是完全可以的,因此不需要强调“小队”。
这么一对比,就显得“异能小队”这个名字既匠气刻意,又平淡,而且跟英文本身没有任何关联,是个比较差的翻译。内置的“残次小队”稍好一点,但依然不如“残次品”现成、天然、威风、自傲,而且朗朗上口。
2024年02月26日 08点02分
2