文学成为连接俄中青年一代友谊的桥梁
圣彼得堡吧
全部回复
仅看楼主
level 12
文学翻译在中俄文化交流中发挥着重要作用。要知道,通过文学,人们可以更好地了解对方。儿童散文在这方面占据着特殊的地位,因为儿童是公正而真诚地感知着图书世界。苏联、俄罗斯儿童文学早已在中国广为人知,这一传统一直延续到今天。
众所周知,俄罗斯(苏联)儿童文学在中国的出现始于20世纪30年代,得益于鲁迅、茅盾之翻译。20世纪50-60年代中国出版了许多经典的儿童故事,像《马列耶夫在学校和家里》、《丘克和盖克》、《铁木儿和他的队伍》等作品都早已成为中国儿童、青少年耳熟能详的经典读物。
2024年02月21日 08点02分 1
1