全队伍名称整理
暗黑地牢2吧
全部回复
仅看楼主
吧务
level 10
对全队伍名称的整理
左到右为
官方英文 官方中文 四号位 三号位 二号位 一号位
值得吐槽的一点是某些官方翻译真的是一言难尽
Short Arms, Deep Pockets 官方翻译了个 三只手,这意思差的有点远
Dying Blight催命疫焰玩的是Dying light消逝的光芒的梗,也许该翻译销蚀的光芒这种?
很神奇就是了
甚至Fear the Reaper 翻译的是 以我残躯化烈火
2023年09月25日 13点09分 1
吧务
level 10
六张图,共158个官方队伍名称,某些瘟疫站一号位的还是别想着用了
2023年09月25日 13点09分 2
level 8
艹,还真有把麻风放4号位的官方队伍啊
2023年09月25日 14点09分 3
level 8
4号位马蜂…我不好评价
2023年09月25日 16点09分 4
专为破阵者麻风设计的站位[哈哈]
2023年09月25日 18点09分
level 8
想知道终极轮椅队叫什么
2023年09月25日 16点09分 5
level 1
怎么没十字军。。。。。。
草,进错2吧了[阴险]
2023年09月25日 17点09分 6
level 9
以前就想吐槽了,44fear the reaper惧怕死神吧翻成了啥,76Dulce est Desipere 愚蠢的(是)甜蜜,是句拉丁文,原文是dulce est desipere in loco,意思是在适当的时候犯傻是甜蜜的(可爱的),结果翻成了奇遇记???我的话大概会翻译成傻得可爱这样
2023年09月25日 21点09分 7
level 9
86in the red,直译血泊之中,咋翻译成了穷困潦倒???是red不是rag
2023年09月25日 21点09分 8
level 9
131Rue Morgue直译为尸体的懊悔,我都不知道哈姆雷特里还有个叫莫格街的地方,而且竟然有街道管自己叫停尸房(morgue),里面的居民也不在意的[笑眼]
2023年09月25日 21点09分 9
这次官方找的中文翻译也就是个半吊子。就这水平还腆着脸在贴吧里装犊子呢[捂嘴笑]后来还是大家给他骂的才把顺耳的改回去的
2023年09月26日 08点09分
level 7
这次官方找的中文翻译也就是个半吊子。就这水平还腆着脸在贴吧里装犊子呢[捂嘴笑] 后来还是大家给他骂的才把顺耳的改回去的
2023年09月26日 08点09分 10
喜欢我蛮野哮咆血肉窟窿么[吐舌]
2023年09月26日 08点09分
level 1
night cap的翻译是不是和night out重复了……?
2023年09月27日 07点09分 11
level 4
我目前基本是贴身检查阵容 但是这个有什么特别影响没?
2023年09月28日 01点09分 12
level 5
我配队基本上就是按照官方名称队来配(当然什么国王站四号位的阵容肯定是不会带的就是
2023年10月31日 11点10分 13
level 2
那个看的文件在哪
2023年12月19日 10点12分 14
level 7
现在有新增的队伍名了
2024年04月14日 12点04分 15
在这里https://tieba.baidu.com/p/8792598549?&share=9105&fr=sharewise&is_video=false&unique=1034C4AF35102F67B0A403B8C7BDF5E8&st=1713140645&client_type=1&client_version=12.58.3.0&sfc=copy&share_from=post
2024年04月15日 00点04分
2024年04月15日 04点04分
1 2 尾页