对对马岛之魂的兴趣越来越高了,查了下新闻,这销量可以比肩一线
steam吧
全部回复
仅看楼主
level 9
吧啦水水 楼主
一线大作了吧。一开始我以为是个魂类游戏(你为啥也叫“之魂”啊?[阴险]),后来吧友说是类似奥德赛的,但是比奥德赛战斗更好玩,我就更感兴趣了,现在就期待赶紧上pc。明年最期待的游戏就是龙之信条2和对马岛了,有跟我一样的吗?
2023年07月17日 10点07分 1
level 13
我感觉这是翻译的问题。ghost一般不会这么翻译吧
2023年07月17日 10点07分 3
对啊,黑魂是soul。以前翻译是对马岛之鬼,后来官方翻译成对马岛之魂。按照剧情来看之鬼应该更贴切,主角外号是战鬼
2023年08月02日 02点08分
@J和K 翻译成幽灵更好听一点
2023年10月03日 18点10分
level 9
吧啦水水 楼主
忘了发销量,去年都已经接近一千万了
2023年07月17日 10点07分 4
level 12
一般翻译成对马岛之鬼,其实这里还是有点奇怪的,游戏里讲的一直都是"战鬼",也就是妖怪oni,为什么标题却用了和游戏没多大关系的幽灵"鬼"ghost呢
2023年07月17日 10点07分 5
你猜猜战鬼是咋来的,可不就是神出鬼没的跟堂堂正正觉得的武士对比鲜明,神出鬼没敌人没看清就打死可不就是ghost幽灵?比如幽灵行者,幽灵行动[滑稽]
2023年07月17日 11点07分
@FHwengYoen 如果这样解释的话确实挺通,像幽灵一样杀人于无形,我理解的是像鬼一样为保护祖国不择手段,以各种奸计行恶鬼之事救民于水火
2023年07月17日 11点07分
@FHwengYoen 翻译成之魂就有点奇怪了。黑魂是soul
2023年08月02日 02点08分
我也不喜欢这个翻译,有人说是民间译名蹭黑魂热度,我觉得应该叫对马岛“鬼”武者[滑稽]
2023年08月02日 03点08分
level 10
就是个罐头而已,但因为是索尼的就吹的很香
2023年07月17日 11点07分 8
罐头还分好玩不好玩呢
2023年07月17日 11点07分
个人认为比育碧罐头好玩多了,算是罐头的标杆作品
2023年07月17日 14点07分
@0 罐头标杆级了也算,量不大不容易吃腻,美术风格和战斗系统都不错,决斗的意境设计很喜欢
2023年07月17日 16点07分
@不死鸟与白泽🔥 那是因为就做了一个,如果每年一个对马岛你看看还好不好玩了,不是不好玩,是玩多了腻了。
2023年10月04日 09点10分
level 14
不如直接ps5会免玩,手柄反馈爽的一
2023年07月17日 11点07分 9
level 9
对马岛有说明年上pc吗?
游戏倒是挺好的,美术特别喜欢搞一大片的芦苇或者满地的落叶,非常漂亮。打斗比奥德赛复杂一点,毕竟你有四个架势和四个道具四个投掷物,主动技能虽然少但不同架势的轻重击区分也算不错。
2023年07月17日 11点07分 10
越说越馋了[笑眼]官方没有表示,但是看很多人预测都说明年可能上,而且销量这么高感觉还是很有可能的
2023年07月17日 11点07分
之前有爆料,这个和瑞奇与叮当上pc,两个应该都移植了,前后脚上pc吧
2023年08月02日 02点08分
没说,但基本上是了,索尼每年都会移植几个独占,地平线2明年年初上,旧的独占里面也就对马岛 恶魔之魂这两个出名的还没上来
2023年10月03日 18点10分
level 11
一般翻译成“对马岛之鬼”,因为游戏中主角的称号也叫“战鬼”。至于楼上说什么蹭热度就有点搞笑了,一个“ghost”,一个“souls”,这热度也蹭不上啊。
2023年07月17日 11点07分 11
那家伙是反串
2023年07月17日 11点07分
level 14
对马岛之鬼的意思是武士硬刚能力不够 为了赶走蒙古大军只能摒弃武士之道化身神出鬼没的战鬼 这游戏虽然是罐头但是属于索尼第二梯队扛把子了 整体素质来算的话地平线和蜘蛛侠都得稍一稍 就是ai太傻了 不过蜘蛛侠ai更傻 地平线就更不用说了 演出和游戏性更不如对马岛
2023年07月17日 11点07分 12
这角色性能ai这么设计是明智选择
2023年07月17日 12点07分
@I丶😺丶 敌人ai太傻了
2023年07月17日 13点07分
level 13
ps4买的首发,太卡了玩了大概3小时没玩了等pc版吧。
2023年07月17日 11点07分 13
level 14
对马岛严格来说是罐头,但它又是独具风味的罐头[滑稽]
2023年07月17日 12点07分 14
level 11
字面意思,守护对马岛的战鬼
2023年07月17日 12点07分 15
level 14
对马岛之魂是错误翻译,应该叫对马岛之鬼
2023年07月17日 12点07分 17
你觉的不可能完成的任务和碟中谍哪个翻译的更好。
2023年07月18日 04点07分
@NEtemplar 真搞笑,2个翻译意思天差地别,楼上都有人说了,主角从一个高傲的武士化身为战鬼对抗敌人,战鬼和战魂是一个意思吗?
2023年07月18日 04点07分
@首都警备司令官张泰玩 有时候翻译不能只考虑字面意思,还要看翻译语言的文化和习俗。英雄魂归故里之类的,很容易联想到大气磅礴的场景。牛鬼蛇神之类的,就显得没那么唯美。在中文语言环境下,感觉魂比鬼更合适一些。要不然你说几个鬼比魂好的词语。
2023年07月18日 04点07分
@首都警备司令官张泰玩 翻译国外歌曲也差不多,按照字面硬翻译,有时候就很干涩,有的人却能凭借意境翻译出唯美的歌词
2023年07月18日 04点07分
level 13
ps5二档导剪版直接玩,都不用买
2023年07月17日 12点07分 18
1 2 3 4 尾页