街霸6简体中文肯定外行百度翻译的!!
拳皇98吧
全部回复
仅看楼主
level 11
jadong
楼主
很多翻译,不是靠老玩家的俚语当现成的,是要所有人,包括新人玩家,甚至不混社区的玩家,看到用词能感觉和看出大概得意思,你说打康,确反康,是个什么东西,一头雾水,繁体中文是截击,确反破招这个很一目了然,也不影响玩家自己的俚语,偷懒也不是这么搞得,或者翻译的人直接百度,一看原来是叫康啊!!!
2023年06月06日 04点06分
1
level 13
🌂Raerya
小学玩2k的时候同学互相之间叫出红字,大了点一直叫counter,直到网战流行各种论坛开始讨论第一次看到打康这个叫法,当时反应了整整两分钟,现在还是不习惯
2023年06月06日 04点06分
2
level 11
jadong
楼主
要么你就别翻译,全世界通用counter这种格斗术语,要么就好好翻译,这个明显就是不懂格斗的,直接百度找答案
2023年06月06日 04点06分
3
信鸟你滴邪
什么叫好好翻译?格斗玩家和格斗观众都听的懂的不用非要再另外用一个词?
2023年06月06日 05点06分
jadong
@信鸟你滴邪
不混贴吧社群得,都听不懂,你肯怎么不叫红人,隆怎么不叫白人,都听的懂得,丸那边超杀顶点都叫大绝,别人格斗圈也都听得懂得,但是本人知道这个不正规,正规翻译也不叫大绝
2023年06月06日 05点06分
信鸟你滴邪
@jadong
但凡看过一个格斗解说的都能听懂,跟帖吧没关系。所有格斗解说都说打康追康
2023年06月06日 05点06分
某_小豪
@jadong
听不懂就学,你要适应游戏,不是叫游戏适应你。
2023年06月06日 08点06分
level 11
jadong
楼主
2023年06月06日 04点06分
4
level 5
♏ND_艾卡拉特♏
u1s1,确实
2023年06月06日 05点06分
6
jadong
看来很多玩家很在意约定俗成,那么官方斗气前行也改成绿冲把,反正大家都叫绿冲得
2023年06月06日 08点06分
jadong
官方得基础连段,也约定俗成配合民间叫法,改成民工连段呗
2023年06月06日 08点06分
level 12
STlPE
不得不说,截击这个翻译真好
2023年06月06日 05点06分
7
冰_冰河来了
我觉得破招就挺好,没必要再想一个新的译法。
2023年06月06日 05点06分
jadong
@冰_冰河来了
现在直接叫康,连破招都不是,翻译直接搜得百度翻译得,毕竟COUNTER是格斗术语
2023年06月06日 05点06分
人间忽晚☜
@jadong
这词知道啥意思,放游戏里面完全不理解
2023年06月06日 07点06分
level 9
telegraphy
俗语不适合当正式翻译,不然达尔西姆怎么简体这边不直接翻译成长手。
2023年06月06日 05点06分
9
jadong
LOL得复活甲,叫春哥,是个LOL得都知道,疾风剑豪叫托儿所,官方是不是也应该这样改约定俗成,是个人都知道得俗语,我重复那些喷子逻辑
2023年06月06日 07点06分
贴吧用户_077V599
应该叫油炸海尔
2023年06月06日 06点06分
level 1
御神乐夜岚
确实,因为这个翻译我还跟人喷过。居然还真的有人觉得康这词翻译的好
2023年06月06日 05点06分
11
jadong
不动脑子的人,要他改变比什么都难受,就和当年遗老辫子一样,明明丑,但是要改就像要了他命
2023年06月06日 06点06分
御神乐夜岚
他无论翻译成什么都不影响我们该叫康还是叫康。但是什么样的用词是翻译什么不是这样都能搞不清楚,无非就是自己的那点小圈子优越感。“我都知道的词你凭什么不知道?不知道还想玩格斗?”这种就不需要和他争了,说啥都没用
2023年06月06日 07点06分
jadong
@御神乐夜岚
说的非常好,其实这个康也不是所有格斗玩家都知道的,知道COUNTER都比康的人多,就是你新人搞不清楚意思是你的事,翻译就得按照我得习惯来,他得习惯就是先入为主,按照这种翻译,那每个圈子都有所谓圈内都知道得俗语,那翻译我从没见过直接把这些俗语当成正式翻译得
2023年06月06日 07点06分
level 11
皮特鳄梨123
全国玩家都说康说了十几年了,搁着你不知道什么是打康
2023年06月06日 05点06分
12
皮特鳄梨123
你赢了
2023年06月06日 07点06分
TF云云
@jadong
我们这就不叫地波
2023年06月06日 16点06分
沙伦哈斯特V
@皮特鳄梨123
我觉得那个印度佬应该翻译成长手,这个从街霸初代就开始叫了,兄弟你很客观嘛,交个朋友?
2023年06月06日 22点06分
皮特鳄梨123
@沙伦哈斯特V
阴阳人?
2023年06月07日 03点06分
level 6
吉尔瓦伦蒂安◆
打康不就是音译么,有什么问题
2023年06月06日 06点06分
13
amelia🐾๑
@jadong
文字是要让人浅显易懂 打p能理解 打康为啥不能理解 那么教条又不是写论文和可行性报告 至于吗
2023年06月06日 09点06分
bao🌰
@amelia🐾๑
意思你小时候被人叫绰号,全班人都知道,你试卷上是不是也写花名?
2023年06月06日 16点06分
bao🌰
毕竟按你说法,浅显易懂,不至于
2023年06月06日 16点06分
jadong
@bao🌰
他们就是这个逻辑,叫你外号得,你得官方正式名字也得改,不然你说正式名字谁知道,你看他们得逻辑
2023年06月07日 06点06分
level 12
张陆飞
暗黑破坏神跟diablo一毛钱关系没有,叫了20多年,是个什么东西?一头雾水!
古烈明明是错误翻译,还确定为官方中文名,是不是讽刺我们英语差?
2023年06月06日 06点06分
15
张陆飞
@jadong
啥乱七八糟的?暗黑破坏神是部漫画名字,当初台湾引进diablo1的时候想蹭漫画热度,中文安排的这个名字。就这知识量的,你全对。
2023年06月06日 07点06分
jadong
你这是偷换概念了
2023年06月06日 06点06分
张陆飞
@jadong
没有偷换,diablo,counter,guile都是官方英语名,暗黑破坏神,古烈,康,都是官方确定的中文名,且与原英文名毫无关系。唯一不同就是古烈和康是先有中文名,后被官方认可,暗黑破坏神与其顺序相反
2023年06月06日 07点06分
jadong
@张陆飞
你这还不叫偷换概念,DIABLO代表游戏里得一个邪恶神,中文可以意译暗黑破坏神,或者音译迪亚布罗,因为这个词是一个代号,本身不存在意义,直接代指得某个怪物,而COUNTER是本身含有意思得,所以肯定是翻译,现在翻译康都不是,叫打康,那你CA怎么不翻译叫打西爱呢,正式里有八神地波吗
2023年06月06日 07点06分
level 9
小早川凛子
反正我更喜欢破招这个词,
厕所,墙角,我就喜欢版边和墙角这个词,
2023年06月06日 07点06分
16
level 5
某_小豪
拳皇翻译的破招。我觉得不错
2023年06月06日 08点06分
17
level 6
末影小黑盒
其实这个翻译即使在街霸六贴吧,也早就有人喷过了。翻译是给所有人看的,不是只给圈子里的人看。一个毫无格斗经验的路人,偶尔点进来看一场比赛,如果他看到的是破招,截击,反击,这类正式术语,即使他完全不懂也能猜到是什么意思。但是看到打康这种音不音意不意的翻译他只会一头雾水,最终莫名其妙的关上直播。
2023年06月06日 08点06分
18
沙伦哈斯特V
没错
2023年06月06日 22点06分
1
2
尾页