Superfly‖博客中译[2010.7.21 フェスが始まった]
superfly吧
全部回复
仅看楼主
level 15
小爱otsuka 楼主
フェスが始まった
-------------------------
暑い、急に暑すぎだろーーーー!って感じですね。
重たいものが食べれなくなるね。ビールと枝豆がとてつもなく美味しいです。
さて、先日今年初の夏フェスが终了しました!
北海道でJOIN   ALIVEに出演させてもらいました!
わーい、大好きなフェスが始まって嬉しい。
本番前はあり得ないくらい紧张しますが、ステージ出てしまえば紧张も吹き飞びまし
た。
たくさんのお客さんが集まって来てくれてた。
ありがとうー。
フェスの次の日はWildflowerのPV撮影で、羽田から铫子へGO。
荒野で撮影したいですーとリクエストしたものの、夏の荒野は过酷でした。
梅雨明けと同时に撮影したので、アッパレのピーカンでした。
私はそこまで日焼けしなかったんだけど、撮影スタッフのみなさんやSuperfl
yスタッフのみなさま、
真っ赤でした。まるで、ゆ・で・ダ・コ。
でも、すごくいい〜感じのPVだと思います。
仕上がりが楽しみ!
また改めて详しくかきまーす。
さて、今日はレコーディングです。
新作のリリース日発表したのに、新曲作ります。
しかも、初の朝10时スタートです(笑)
顽张るワン。

2010年07月24日 12点07分 1
level 15
小爱otsuka 楼主
夏日祭 开始了!
--------------------
真热啊 突然感觉变的好热....
已经变得不想吃一些味道很重的食物
啤酒和毛豆 非常的好吃....
前几天 今年夏天的庆典(夏日祭?)也完事了
也在北海道的JOIN   ALIVE节目中出演了
哇-----   最喜欢的夏日祭 开始非常的高兴
虽然在正式开始之前 非常的紧张   但是在出场之后 紧张感都不见了
内么多的人能来看 非常感谢!
--------------------------------------
夏日祭之后就是Wildflower(歌曲名称)的PV摄影了
从羽田 出发 到銚子
想在荒野摄影 和 做点播节目   在夏天的荒野很辛苦
由于是在梅雨刚结束的时候摄影    アッパレのピーカンでした
我倒是没怎么被太阳晒到 但是摄影的工作人员们 皮肤都变红的 就好像煮熟的章鱼一样
但是 我认为拍了一个 非常好的PV
很期待 工作的成果!
下次正式详细的说明
接下来 是今天的录音
新曲的公开的日子已经发表了 才开始制作新曲
而且还是 第1个早上的10点开始(笑)
开始加油喽!!
---------------------------
是一位好心的日语达人给咱翻译的!嘿嘿![Kiss]
志帆 又要有新曲了呢~不错不错!~

2010年07月24日 12点07分 2
level 0
給我快點解禁吧[星星闪]
2010年07月24日 15点07分 3
1