国服翻译居然是原意,不是最后一只怪兽
游戏王决斗链接国服吧
全部回复
仅看楼主
level 14
苏坡旧旧。
楼主
2023年01月16日 03点01分
1
level 11
银狐拉尔夫◎
5ds世界开后不久,国服就把同调怪兽的召唤词优化了,再过了一段时间的一次更新后,基本上所有台词,召唤词甚至嘲讽词都优化了
2023年01月16日 03点01分
2
level 14
手绘的美好♋
论气势还是“这是你见到的最后一只怪兽 ”好
2023年01月16日 03点01分
3
屏幕那边的要天天开心
主要是这里立绘凯撒是在笑讲这个台词就像个神经病一样,所以没什么气势
2023年01月16日 03点01分
校服也是情侶裝
其实你可以想想日本玩家听见凯撒笑着说出这句话的感受
2023年01月16日 07点01分
level 13
屏幕那边的要天天开心
国服的翻译,也许不是最准确,但是一般来说都会是玩家最能接受的。比如明镜止水之心,简单意译是清醒的头脑,但是明镜止水之心就是TM的劲呀!
2023年01月16日 03点01分
4
[極彩色]
《快开始吧》
2023年01月16日 04点01分
泷口👀
@六瓜喵ㅤ
顶级清醒的头脑
2023年01月16日 04点01分
eaahu
这属于是信达雅的雅这一部分,明镜止水之心翻译成大白话就是clear mind的意思。英语没那么多词藻,翻译得带不带劲是翻译水平的问题,不是准不准确的意思
2023年01月16日 05点01分
六瓜喵ㅤ
后面还有一个TOP Clear Mind难道你要翻译成顶级的头脑嘛
2023年01月16日 04点01分
level 1
怒火之魂
合理
国际服约翰有句迷惑挨打台词“别穿得太邋遢”,一看就是错译,结果到现在还没改,属实蚌埠住
2023年01月16日 03点01分
5
time大神一位
国际服dsod之前简中就没几句语音和字幕对得上的
2023年01月16日 03点01分
level 13
FIRE灬7
凯撒这两台词好歹词能对上 游星之前的 快开始吧 真绷不住了
2023年01月16日 03点01分
6
银狐拉尔夫◎
还有国际服杰克召红莲新星龙的“天上的星星”
国服也改回了“王者和恶魔”了
2023年01月16日 03点01分
level 9
逝者无言
还是别眨眼那句有气势
2023年01月16日 03点01分
7
level 1
绝望军师郭奉孝挣扎中
国际服的翻译据说是对着英语语音翻译的。
2023年01月16日 03点01分
8
level 11
丸藤亮gx
这句比较魂
2023年01月16日 03点01分
9
level 11
沮丧的小文
这句可没黑凯撒的狂气。主要是表情不对。
2023年01月16日 03点01分
10
level 5
旦里
我最后的挣扎,霸气点
2023年01月16日 04点01分
11
level 10
女神阿库娅💤
教授:我发动魔法卡
捏
,你要被打屁股了捏。
2023年01月16日 04点01分
12
败者留下CD
2023年01月16日 04点01分
一动不动,
教授今天吃什么
2023年01月16日 05点01分
欢迎你来-
@一动不动,
no捏
2023年01月16日 15点01分
xb229256293
@一动不动,
直接攻击捏
2023年01月17日 09点01分
level 12
-查理曼-
挣扎好点,能感受到痛苦
2023年01月16日 04点01分
13
level 10
🎀欣º
别眨眼,这是你见到的最后一只怪兽
2023年01月16日 04点01分
14
level 10
Gay🐡99
快开始吧
2023年01月16日 04点01分
15
子弹和长颈鹿◎
早改成明镜止水之心了。快换转换者开流星之路吧
2023年01月16日 05点01分
1
2
3
尾页