【转萜】李克勤《爱可以问谁》末代准天王的实力重现
李克勤吧
全部回复
仅看楼主
level 8
如果要挑出几个仅凭演唱实力就能镇住人的现役香港男歌星,那么除了老天王张学友和当红的陈亦迅之外,李克勤是当仁不让的一位。论歌艺和资历,李克勤理应进入当年的四大天王之列,然后在半红不黑多年以后,他才在最近几年依靠和谭校长的合作“左麟右李”真正出头,虽说这一方面证明了香港歌坛青黄不接的形势,另一方面也显示了他稳定的实力。  虽然李克勤仅发行过三张国语专辑,完全不具备诸位天王的声势,但当年那首粤语版的“红日”甚至在内地的北方也是尽人皆知的,这次的国语新专辑《爱可以问谁》也收录了这首经典作品的国语版,除此之外,专辑的后一半曲目“我不会唱歌”,“爱最高”(国语版的“高妹”),“飞花”,“空中飞人”也都是李克勤以前的热卖曲目,前一半国语歌则有小刚参与作品创作并担任制作人。所以这张新专辑也是一张“新歌加精选”,其目的无疑是想要以这样的模式来稳妥的把握住市场。  尽管有一点掺“假”的嫌疑,但实际上李克勤在这张专辑中表现的总体水准还是相当让人满意,同名主打歌“爱可以问谁”在风格上的确有明显的小刚的特色,李克勤将抒情旋律演绎的舒展大气,而“声声慢”和“有个男人很可靠”则体现他的演唱在高低之间游刃有余转换而丝毫不显嘶声力竭的实力。虽说几首新歌在创作上也没什么特别突出之处,但在总体氛围和水平上都相当统一,而且旋律也算流畅上口。  另外在几首改编的原粤语经典曲目中,李克勤此次也有不俗表现,许多香港歌手在演唱国语歌曲的时候都会因为发音问题影响情绪的表达,但这次李克勤的国语发音虽然还稍嫌生涩但比多数香港歌手都更让人满意,而且国语发音似乎也没有影响到歌曲的韵味,其中“我不会唱歌”和“飞花”改编成国语版显然比其他几首更自然贴切,当然,这次的歌词改编也比较有意思,以“红日”为例,几乎是对粤语原版歌词的“翻译”而尽量不对原意和句式做过多改变。而李克勤在“红日”里的铿锵发音方式是不是还适合国语歌呢?对这一点喜欢还是不喜欢那也是见仁见智的问题了。  唱的好并不等于能一定走红卖的好,不过如果你只在乎听虽然没什么新鲜创意但整体水准尚可而且唱得让人心服口服的大众流行专辑,《爱可以问谁》确实是个不错的选择,尤其对于习惯国语流行歌的歌迷更是如此,毕竟李克勤自己反复强调,这张唱片就是为了内地的广大市场而做。  
2006年01月30日 08点01分 1
1