【语言翻译】关于星际兵种台词等的文化意义
星际2吧
全部回复
仅看楼主
level 10
青衫挽联 楼主
众所周知,星际的开发语言是英文而非中文,尽管翻译团队十分给力,但信达雅三者很难兼顾,尤其是在具有较大文化差异的时候。
星际的许多台词为了能朗朗上口而舍弃了部分含义,本贴会相应地将这些差异进行本地化。
注意:
1、官方翻译十分优秀,这里只是做补充。
2、更新顺序随机,会长期更新,我会优先讲有意思的内容。
3、讲解并不完全,欢迎各位补充或质疑。
4、暂时请不要搬运。
2022年10月17日 16点10分 1
level 10
青衫挽联 楼主
首先我想说的是相当经典的一句“为艾尔而战!”
这是狂热者的就绪语音,也是泽拉图、卡尔达利斯等英雄赴死前的决绝。
这句话的英文是“My life for Aiur!”:我的生命献给艾尔。很明显没有“为艾尔而战!”朗朗上口。战士们说出这句话之后,就做好了在这场战斗中不会生还的准备。中文没有完全传达出这句话的决绝与悲壮。
(私下认为,这句话可以翻译为“为艾尔捐躯”,但是相比原翻译存在歧义。)
不知道如果大主教一字拉一堆叉喊出“为艾尔捐躯!”然后瞬间冲向敌阵开始旋风斩(然后爆出壳子),会不会更悲壮一点。
2022年10月17日 16点10分 3
捐躯太文绉绉辣,无脑叉才不会这些。再说啦冲上去也不见得就一定蓝血横流捏。有折跃滴
2022年10月17日 17点10分
为艾尔(祖国)而战,这个说法本身就有献出生命的含义了
2022年10月17日 17点10分
为艾尔而战对狂热者来说还是比较适合的。魔兽争霸里侍僧的“my life for nazhul”翻成“为耐奥祖而战”就不适合了。
2022年10月17日 18点10分
为艾尔而战还好,毕竟星灵基本全民皆兵(艾尔的卡莱先不算),说这些话的人都是些战士
2022年10月17日 23点10分
level 10
青衫挽联 楼主
“Power overwhelming!”
“势不可挡!”执政官的这句台词对大家来说应该相当熟悉了。这句台词如果直译的话,意思是“压倒性的能量”,听起来很别扭,翻译成“势不可挡”相当精确而且极具气势,展现了执政官能量压倒性的强大。
另外,还有一个有关的台词:
“Darkness overpowering!”
中译是“黑暗,湮灭一切!”,黑暗执政官的台词通用极具气势,而这句话的直译与上一句对应,是“压倒性的黑暗”。overwhelming和overpowering基本等价。中配虽然没有展现出二者的联系,但依然展现出了代表黑暗的黑暗执政官的强大。当然,我也私下认为翻译成“黑暗,势不可挡!”更贴合原意,但是也没有现有中配的气势。
单位台词,或许提醒单位的特点才是第一位的。
2022年10月17日 16点10分 4
这人觉得白球这句意译真的很棒。虽然英文原句也有:能量超载,突破临界。很符合白球这种壮烈牺牲燃烧生命战斗的感觉。但直译的话就多多少少没了那种气势。
2022年10月17日 21点10分
虚空的cg精英白球的那句势不可挡真的震撼到我了
2022年10月18日 00点10分
power overwhelming是星际1的无敌码[滑稽]
2022年10月18日 01点10分
“湮灭安逸”
2022年10月17日 16点10分
level 11
赶上直播

2022年10月17日 16点10分 5
level 10
青衫挽联 楼主
睡觉前说一点大家喜闻乐见的
The battle has turned against my warriors.
My warriors could not hold.
My Templar have taken a loss.
My forces have suffered great loss.
I must regroup my forces.
从上往下:战局对我们的战士太不利了,我的战士们坚持不住了,我的圣堂武士遭受了巨大的损失,我的部队损失惨重,我得重新集结部队。
全部翻译都十分精确,唯一可以提一下的是,“we can not hold!”“我们坚持不住了!”是虚空之遗前狂热者和高阶圣堂武士的求救台词,但是国服翻译成了“我们势单力孤”。如果直译的话,大主教“我的战士们坚持不住了!”就可以“一呼百应”(“我们坚持不住了!”“我们坚持不住了!”)了。
2022年10月17日 16点10分 6
@ComeAsUAre 已经完了,再见到楼主时应该是智能人格了[滑稽]
2022年10月18日 01点10分
@秦绪佳 这么专业的乳主贴已经很少见了[滑稽]
2022年10月18日 01点10分
图穷匕见是吧[滑稽]不对,还没完呢
2022年10月18日 00点10分
坚持这个二字词放在这里读起来明显没一个字读起来舒服 ,换成我们顶不住了,或者我们扛不住了更顺,但是星灵嘛,总要来点b格,就喜欢整点势单力薄这种形容词
2022年10月18日 01点10分
level 8
速速更新
2022年10月17日 17点10分 7
level 6
好好好
2022年10月17日 17点10分 8
level 10
广快拥抱战斗的荣耀
2022年10月17日 17点10分 9
掐住埃蒙的头左右摇摆,我这个幽灵三个地堡都防不住
2022年10月18日 00点10分
@世界第一Archer 埃蒙:我这个强征,三个光子炮台都防不住
2022年10月18日 00点10分
我们先造一条狗 守住这个香饽饽[滑稽]
2022年10月18日 04点10分
这个分矿顶不住了,我们广快跑广快跑。我的大和没他多,但是我们有很多好兄弟,迁跃几个大和把他基地摸走,你看是不是很好玩呀。对手受不了,直接投降~
2022年10月19日 02点10分
level 11
快更[怒]
2022年10月17日 17点10分 11
level 9
生产队的驴都不敢这么歇
2022年10月17日 17点10分 12
level 11
为大主教献上生命!
2022年10月17日 18点10分 13
level 11
啊这
,萌新不懂,帮顶[小乖]
2022年10月17日 20点10分 14
老东西,都水到11级了[怒][怒][怒]
2022年10月23日 01点10分
level 14
啊这,萌新不懂,帮顶[小乖]
2022年10月17日 22点10分 15
1 2 3 4 5 6 尾页