みんな,爱してる
ever17吧
全部回复
仅看楼主
level 13
aicool_1
楼主
只是想说这句话,然后就说了——!
2010年06月22日 17点06分
1
level 12
秋风落叶转
AI你水了……
2010年06月22日 18点06分
2
level 13
aicool_1
楼主
请让额水一次吧——!
2010年06月22日 20点06分
3
level 14
lyj_820916
看到阁下水,上来膜拜一个,顺便膜拜みんな
2010年06月23日 01点06分
4
level 5
Martidon_a
...
2010年06月23日 02点06分
5
level 0
218.108.39.*
AI你不能这样,这句话可以让人无限脑补...
2010年06月23日 04点06分
6
level 12
秋风落叶转
看不太明白,貌似是“是否每个人都爱你?”
2010年06月23日 04点06分
7
level 0
218.108.39.*
“民那,阿姨洗铁路。”
陈述句 或者 感叹句
好吧,非要上山寨鸟文您才看得懂的话,额就不害臊地上一回吧——!
皆(みな、みんな两种发音),可以接桑,于是就变成米那桑,可以接样,于是就变成米那sama
2010年06月23日 04点06分
8
level 0
218.108.39.*
1."大爱"的人为意译---发明这句话的人对大爱理解相当深刻
2."大爱"脑残机译。
3.みんなが、爱している。
4.みんなを、爱している。
5.みんなと、爱している。
6.みんなに、爱している。(误)
7.みんなで、爱している。(???)
......
无责任脑补
2010年06月23日 05点06分
9
level 1
燃XiphoidXeric
回复:9楼
也没什么好担心的,AI的大爱显然不是冲着E17来的。
2010年06月23日 05点06分
10
level 8
XiphoidXeric
みんなに、爱している。
……
2010年06月23日 05点06分
11
level 0
218.108.39.*
额虽然对鸟文的语法知之不多,但口语的用法还是很清楚的——!
在这儿加上格助词会降低语气,而且用“爱してる”而不是“爱している”,偏重UP的感叹,而不是沉调,
所以你们那些不理解鄙人的小细节的书面鸟文就表拿在额面前来显摆了——!
2010年06月23日 05点06分
12
level 0
218.108.39.*
回复:12楼
某个人吼得那么响还不告诉别人为什么吼……
残忍……
2010年06月23日 06点06分
13
level 0
218.108.39.*
回复:13楼
没,只是昨天稍稍有点不愉快,所以想用这句话麻痹一下自己罢了——!
2010年06月23日 06点06分
15
level 9
爱丽丝苹果
爱という言叶なんて 闻き取れない だって 変なことだもん!
恋しければ それでいい
2010年06月23日 15点06分
16
level 0
218.108.39.*
回复:16楼
您这什么判断标准啊!结果有什么区别啊!不如说反而更奇怪了吧!!
话说回来,您为什么要在结尾加“だもん”的萌音啊!这样奇怪的效果又翻倍了吧!
2010年06月23日 16点06分
17
level 0
218.108.39.*
回复:12楼
你没说清楚这不在帮忙补充各种可能嘛,标准语法是用来减少歧义的。虽然从日常口语里学鸟文是捷径,但打好语法基础可以避免很多理解偏差。其实很多口语里的用法都是能用标准语法解释的,比如那个"ている"和"てる"。
2010年06月23日 17点06分
18
level 8
XiphoidXeric
2010年06月23日 18点06分
19
level 9
爱丽丝苹果
爱している 我爱你
私と付き合ってください 頼むぞ! 请和我交往 拜托了
恋人は傍に待っているなのに お前は何も知らない><恋人明明就守候在身旁 你Y的却什么也不知道
もし 再生があれば 仆のお嫁さんになってください お愿い!如果有来生做哥的娘子吧
さあ これは残酷な运命だぞ!この世界を离れ 地狱に结婚するぞ!ほかならない 好吧这就是残酷的命运 离开这个世界吧 去地狱说事吧 没办法了。
我想不出什么东西了=-=
2010年06月25日 02点06分
20
1
2
尾页