这个翻译总感觉不是很搭啊...
kards吧
全部回复
仅看楼主
level 11
Marxismzhong 楼主
2022年04月15日 06点04分 1
level 8
直译是这样的,我感觉可以翻译成“你可曾体验过这份激情?”
2022年04月15日 07点04分 2
不如来一句 “烧着了吗你?” 很有味道
2022年04月16日 02点04分
层主德理解不对,英文语境里的意思应该和焦土的场景联系起来,浓浓的复仇感,到中文里就变味了
2022年04月27日 16点04分
level 12
黑龙.jpg ***燃起来了
2022年04月15日 07点04分 3
level 12
黑龙.jpg ***燃起来了
2022年04月15日 07点04分 4
level 9
1939翻译是这样的[喷]
2022年04月15日 07点04分 5
level 11
燃起来了,库帅救我!
2022年04月15日 07点04分 6
level 11
Marxismzhong 楼主
主要是好尬啊啊啊[滑稽]
2022年04月15日 07点04分 7
level 11
你被烧焦了吗[滑稽]
2022年04月15日 08点04分 8
*放孜然*[滑稽]
2022年04月15日 08点04分
@Marxismzhong 烤全羊是吧[滑稽]
2022年04月27日 03点04分
level 11
中文是友好的,英文是挑衅的,针对国内外玩家有不同效果
2022年04月15日 09点04分 9
level 9
你今天烧了吗[滑稽]
2022年04月15日 09点04分 10
level 6
不文明用语:你🧠烫出泡了[滑稽]
2022年04月15日 12点04分 11
level 11
李梅.jpg
2022年04月15日 18点04分 12
level 10
第一次看到这个的时候我乐了挺久
2022年04月16日 01点04分 14
level 8
怎么是苏联话,不应该是美国的嘛[滑稽]
2022年04月16日 04点04分 15
level 11
太烧了
2022年04月16日 06点04分 16
1 2 尾页