level 1
阿赖耶识 梵语阿赖耶,华言藏识。此识染净同源,生灭和合,而具有四分。如摩尼珠,体本清净;又如明镜,能含万像。若以染分言之,无明依之而起,结业由此而生,具足烦恼尘劳,变现根身世界,即前七种识境皆是也。若以净体言之,即本觉心源,离念清净,等虚空界,即后之庵摩罗识是也。无法不含,无事不摄,是名藏识。若转此识,即成佛果。 不愧素沙沙,好有文化,如果素玛琪,……也素四个字“偶·成·佛·啦”
2006年01月11日 10点01分
1
level 1
The flower opens, then the flower falls, star light shine , do not know when put out.This the Earth, the sun, galaxy, even whole cosmos too the gross there will be the disappeared time, the person's life compare to is for an instant only with those, there for an instant and inside, the person bears, smiling, weeping over, fighting, hurting, gladdenning, sorrow, hate who, like who, all everythings is all a death that in a flash meet by chance, who can't succeed in escaping to die.
2006年01月11日 10点01分
2
level 1
第2楼的是阿修罗找来的~~~不知她是用翻译器翻的还是从哪里摘抄的~~~~~不是我自己翻译的~~~~莫非流星也是英语专业的么?
2006年01月11日 12点01分
5
level 1
well,crystal, do u translate this by yourself? ur english is very good, Mind my changing it into poem? The flowers flourish, then perish; Starlight shines, without knowing when to extinguish; The earth, the sun, the galaxy, Even the cosmos has its time,A person's life is a chickenshit,we lovewe cry,we fightwe disservice,gratification, together with afflictionabomination and, affection.All, in a flash,and finally,vanish请各路大虾多多指教,尤其橘子猫子上~偶知道们强大的小宇宙看到这个该烧了
2006年01月11日 12点01分
7
level 1
这不就是沙加GG的那段名言么?复制一下就OK,不用翻译的说~~~
2006年01月11日 12点01分
8
level 1
沙加GG如是说:"花开了,然后会凋零,星星是璀璨的,可那光芒也会消失。这个地球,太阳,整个银河系,甚至宇宙,也会有死亡的时候。人的一生,和这些东西相比,简直就是刹那间的事情。在这样一个瞬间,人降生了,笑着,哭着,战斗,伤害,喜悦,悲伤,憎恨,爱,一切都只是刹那间的邂逅,而最后都要归入永久的长眠中."
2006年01月11日 12点01分
9
level 1
我写了个四字版的诗体翻译给你.花开绚烂,随即凋零,星光璀璨,终将消黯.日月银汉,宇宙万象,无不尽然.一生相探,弱水一瓢.朝降人世,夕没墓蒿.喜怒哀乐,爱恨情伤.瞬间邂逅,恒远梦长.
2006年01月12日 06点01分
13
level 1
CASTLE你是水晶吗??谢谢啊,你的中文很美丽啊……流星惭愧
2006年01月12日 12点01分
14
level 9
水晶的文笔那还用说~~~~~~~~偶可是稀饭啊~~~(注:稀饭=C饭 既水晶Castle的粉丝是也)
2006年01月12日 16点01分
15
level 9
再注:楼上那个注明是猫子我发明滴。。。OHOHOHOHO~~~~
2006年01月12日 16点01分
16
level 0
~~猫子好有想象力啊~~~给你的发明申请专利吧~~~~呵呵~~~~-----------------------水晶
2006年01月13日 02点01分
17
level 9
偶已经申请鸟~~~~~~~~OHOHOHOHO~~~~~~~~~
2006年01月13日 13点01分
18