翻译多多少少有点放不开手脚了
更衣人偶坠入爱河吧
全部回复
仅看楼主
level 12
白棘
楼主
2022年01月29日 17点01分
1
level 1
尴尬的温馨
这个字幕没法做注音效果罢(
2022年01月29日 17点01分
2
level 2
BY-NOX
比起字幕,我觉得女声优多少有点放不开,配的时好时坏的
2022年01月29日 17点01分
3
流水无痕TL
@熠熠生辉866
不是吧,那游戏剧情来讲,不是只有一个男主
2022年01月31日 14点01分
白棘
这集看下来雀氏有点怪怪的
2022年01月29日 17点01分
劳伦缇娜
新人是这样的
2022年01月31日 08点01分
剑帝莱维🔯
cos的是啥
2022年01月31日 09点01分
level 7
莫莫伽℃
字幕组也没办法啊,日语翻译就是子面意思。
2022年01月29日 17点01分
4
level 12
白棘
楼主
睡了大伙 今晚的做梦素材有了
2022年01月29日 17点01分
5
level 13
安德罗西😳
感觉还行吧
2022年01月29日 17点01分
7
level 1
亡灵幻想曲💕
在b站看的?
2022年01月30日 02点01分
8
失恋日刊
港澳台
2022年01月31日 11点01分
level 1
啾啾丸啊♂
台词就是这样,只能说是制作组放不开,不然可能会被pta投诉
2022年01月31日 09点01分
10
level 1
辉子👻
女主念的就是这个啊,不是翻译的问题,是制作组保守了
2022年01月31日 09点01分
12
月伴丛雨吾伴绫
制作组也没问题啊,漫画原文就是“写作x奴隶读作小雫”
漫画和小说独特的表现手法
2022年01月31日 14点01分
辉子👻
@月伴丛雨吾伴绫
制作组可以也在这里把台词打上去,然后写作X奴隶,上面标名字
然后翻译就能翻译出来了
2022年01月31日 17点01分
level 1
大英伯爵
说制作组保守,有些字幕组就直接标了两个意思,这明明他睿站翻译怂逼而已
2022年01月31日 10点01分
14
level 3
秦名-º
原台词就是念的小雫,只不过写作xnl。这里翻译是没有问题的
2022年01月31日 11点01分
15
level 1
街边小木😷
还好没注明,原作这里莫名其妙加个x奴隶我就觉得违和感爆棚
2022年01月31日 11点01分
16
晝行燈
确实,原作里一脸淡定的说出来
2022年01月31日 11点01分
level 10
早見沙織
好像说的确实是这个,听发音并不像xnl
2022年01月31日 11点01分
17
level 1
升白ºº
说实话,×奴隶真的过于硬核了,我是无法接受这个词
2022年01月31日 12点01分
18
别再神游
她为啥要说这个。。
2022年01月31日 13点01分
吼姆拉~~
@别再神游
无论漫画还是动画,发音都是人名而不是x奴隶,单纯只是读作xx写作xxx而已,这个人名就是x奴隶的意思
2022年01月31日 15点01分
1
2
尾页