关于”登陆船“翻译错误问题(版本beta1.2.132)
humankind吧
全部回复
仅看楼主
level 9
音乐牛牛 楼主
早期的近战战船都有个“登陆船”的标签,我一直搞不懂,后来看了英文版才明白,应该是翻译错误。
中文:登陆船:将目标标记为“已登船”状态“。
英文:Boarding Vessel:Targeted Units also take amage when they next move.
直接翻译过来就是:登船:目标单位下一步行动时也会受到伤害。
看翻译意思是,船近战打在一起,可以将对方标记成登船状态,对方下一回合会减血。
可以理解为你的水手从你的船跳帮到对方船上,跟对方肉搏。
我早期根本没海战可打,所以具体的机制是怎样,希望各位高玩补充。
可以明确跟登陆应该是无关的,因为这游戏陆地单位下海是不需要登陆船,一下海秒变船。
2021年09月03日 09点09分 1
level 6
[喷]这意思差别也太大了吧,这应该叫接舷战啊
2021年09月03日 09点09分 2
还是你说的比较专业
2021年09月03日 09点09分
level 9
音乐牛牛 楼主
早期研究长途贸易科技,陆地单位直接下海变运输舰船
2021年09月03日 09点09分 4
level 5
只要能打,一切战术转跳帮[你懂的]
2021年09月03日 10点09分 5
level 5
我一开始还以为他是像红警里那种运输船一样的,以为把单位和他放一个格子里可以免疫/减少深海的伤害。结果2回合后那些单位照样没了。。。。后来才意识到单位下海的船是“运输船”,和这种属性没有关系
2021年09月07日 06点09分 7
level 9
音乐牛牛 楼主
补一张图接舷战的图
2021年09月17日 04点09分 8
1