level 10
没有我们的你们会过的很好吗
没有你们的我们也一样会好吗?
虽然那一瞬间
但是确实永恒
2010年04月15日 02点04分
1
level 10
[留言]070701
标题:지끔 출발해여~~~ 뉴뉴~~~ ㅠ.ㅠ(现在要出发了)
时间: 2007/07/01 07:29
内容:
조심해서 다녀올테니깐~~
우리가 없는 공홈을 잘 지켜주세여~~ 빠빠시~~~ ^^*
p.s : 사랑해여...으흐흐~~~ ;;;
翻译:
我们会平安归来的
没有我们在的官网,请大家好好守护著~~byebyesi~~^^*
PS:我爱你们.....呵呵呵~~;;;
2010年04月15日 02点04分
2
level 10
[留言] 070707
标题:전...뽀~에요!!
时间:2007/07/07 13:07
内容:
쫑미오빠가 머리를 볶았는데요...
드라마 컨셉때문에...씨엘들도 못 보여주고 바로 잘르게 될지도 모른데요...ㅠ.ㅠ
그래서 제가 어제 샤워하고 나오는 쫑미오빠를 불러세워서 사진을 두장 찍었거든요...
혹시 모르니깐...제가 틈날때마다 머리 볶은 쫑미오빠의 모습을 전달할께여~~ ㅋㅋ
그럼...삼!!
빠빠시~~~~ ^^*
(음...여백이 많네........우히히 (^_^))
P.S : 뽀가 전해드리는 쫑미오빠의 감동퀴즈!!
다음 중...같은 "주"씨가 아닌 사람은?!
1번. 주민규...횽~;
2번. 주영훈...아찌 ^^;;
3번. 주현미...쌔임~
4번. 주병진...싸장뉨~
5번. 주종혁...짱~~~~~~~!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ㅡ,,ㅡ;;
가장 먼저 정확한 정답을 맞추신 분에게는...
사이좁은 곳에서 특별한 선물을 드릴 것 입니다!! (예측불허!! ;;; )
이상!! 씨엘들의 영원한 감동쟁이가 되고픈 리다횽아...의 퀴즈를 전달한~
2010年04月15日 02点04分
3
level 10
텔레토비 중 가장 화끈한 성격과 귀여운 외모를 자랑하는 뽀였습니닷!!
참!! 한가지를 깜빡 할 뻔 했네요...사실...종미오빠가 절 보내신 이유는...
.......그 이유는....제 이름을....두번 연속으로 불러 달라고....제 이름이 뽀니깐....
.....음.............................................(북흐북흐하며 페이드 아웃...; )
翻译:
JJong MI哥哥把头发弄起来了
因为电视剧角色的关系.....
一直没有跟Bule ciel看看我的新发型
因为我也不知道这头发好不好看......
所以把昨天JJong Mi哥哥刚洗好澡的样子给拍下来给大家看
或许你们不知道....
我每次有一空的时候,就会拍JJong Mi哥哥把头发弄起来的样子
那麼~
bye bye SSi......^^*
(嗯...下面有一大片空白的耶!~嘿嘿嘿(^_^))
PS:JJong Mi哥哥来给你们感动的Quiz了
下面那个人不是姓「朱」的?
1。朱珉奎
2。朱英勋
3。朱玄美
4。朱平真
5。朱钟赫
最先答对的人,会给你小礼物唷!(不要乱猜哦!)
以上是Bule ciel的感动小子Leader Ryan哥哥给你们的Quiz
在电视剧上给让你们看到我火辣的个性和可爱的面貌
对了~还有一件事我差点忘记
事实上,为什麼会叫我「朱钟美」呢?
把我的名字连续说两次就知道了
2010年04月15日 02点04分
4
level 10
[留言] 070709
标题:이번에...
时间:2007/07/09 02:41
内容:
...도 역시~ 뽀에요~ 히힛!! (^^)V
문제가 어려웠는지 정답자가 생각보다 많지 않네요...;;;
어쨋든 정답을 발표하겠어요~~!!
정답은.............................................................................................3번!!
주현미 쌤이었어요!! ^^*
주현미 쌤은 화교이시니깐...당연히 같은 주씨 일 수가 없겠지요 ^^
암튼 약속은 약속이니깐...선착순으로 정답을 맞춘 8명....
vkfksakdma, FirstLove, 주사또, 주현미, 美친파란, Legend of, #Five-O, 라이언 천군만마
확인했죠~?
위의 8명에겐...개별적으로 쪽지가 발송 될거에요~!! (과연 무엇일까?! ㅋㅋ)
그럼~ 다들 잘자요~~
삼!! 빠빠시~ 아니....뽀뽀시~~~!! (^^*)
翻译:
又是我啦!~嘻嘻(^^)V
问题很难,答对的人也没有我想像的多...;;;
现在要公布正确答案哦~~!
答案是~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~3号!!!
朱 Hyun Mi才对!
朱 Hyun Mi是华侨,当然不是朱氏的啊!
按照约定会给你们小礼物的
按照先后顺序,答对的有8位
vkfksakdma, FirstLove, 주사또, 주현미, 美친파란, Legend of, #Five-O, 라이언 천군만마
去确认了
除了这八位,其他人我也会发送小纸条给你们(到底是什麼呢?)
那麼~大家晚安罗!!
bye bye ssi...不~~是bbo bbo ssi
2010年04月15日 02点04分
5
level 10
[留言]070721
标题:쓰다보니...넘 길어졌다 ㅡㅡ;;
时间: 2007/07/21 03:07
内容:
축구 좋아하는 씨엘들은 잘 알겠지만 박지성 선수가 뛰고 있는 세계적인 명문
축구클럽 맨유(맨체스터 유나이티드)와 우리 프로팀 서울FC의 친선경기가 상암에서
있었어요~~
운이좋게 표를 얻게 되어서 가게 되었는데...연습끝나고 출발하려니...시간이 아슬아슬...ㅠ.ㅠ
그래서 운전은 포기하고 택시를 타고 가는데...강변북로 완전 주차장...끼악~~ ㅡㅡ;;
순간...나의뇌리를 스쳐간 것은...약속지킴이~ 서울 메트로 ^^*
광흥창역까지 가까스로 도착~ 진짜 오랜만에 지하철을 탔어요~!!
다들...멋있게 카드 뾱뾱 찍구 들어가는데...왠지 급초라했어요...나만 승차권...ㅋㅋㅋ
어쨋든...역시나 우리의 약속 지킴이는 칼같이 12분만에 월드컵 경기장에 내려주었어요~!!
삼심분이나 여유있게 도착한거 있죠 ㅋㅋ 역시 쵝오!! ^^
8시!! 드디어 경기시작!!
두 팀 다 너무나 좋아하는 팀이라 조금 고민은 했었지만~
그래도 역시 붉은 악마의 피는 속일 수가 없나봐여...서울FC 서포터즈 쪽에 앉아서
열심히 응원을 했어요~!! ^^V
허나...결과는 맨유의 완승...ㅠ.ㅠ
2010年04月15日 02点04分
6
level 10
接上
정말 잘하긴 잘하더라고요...조금 건방진 모습이 거북하기도 했지만...
역시 벼가 익을수록 고개를 숙이듯...잘난사람일 수록 더욱 겸손해야 되는거구나 하는 생각도
해봤어요...그럼...난 건방져도 되겠군 ㅋㅋㅋ 음하하하하하!! ㅡㅡ;; (져서 그래요...ㅠ.ㅠ)
수많은 인파속에서 셀카를 찍을 엄두는 나지않아 집에와서 소심하게 찍었지만...
목 터져라 응원했는데 서울팀이 져서...너무 아쉬워요 ㅠㅠ...우씨!!! ;;
그래도...가만 생각해보면 이런 신선한 충격은 꼭 필요한 것 같아요....
이러한 자극은 발전의 촉매제가 되니깐요 ...^^
그런 의미에서 나의 최근 2주일은...정말 신선한 자극이 되었던 주간 같아요...
왜곡이나 과장이 없는 단백한 거울에 비추어진 내 모습을 보니...
왠지 초라한 것 같다는 한없이 작은 것 같다고만 생각했었지만...
그것은 결국 내게 더 큰 발전과 도약이라는 숙제를 내어주고 갔거든요.
2010年04月15日 02点04分
7
level 10
처음부터 잘하고 ...매사에 시련없이 척척 이루어지면...
얼마나 인생이 시시하고 지루하겠어요...^^
이 글을 읽는 씨엘들 중에도 요즘 이런저런 시련들로 고민하고 있는 사람들 많을거라 생각해요...
하지만 늘 말하지만...
시련이 있다는 건...맞바람이 친다는 건...
내가 분명 앞으로 전진하고 있음 이라는 것...
시련이 더 클수록 내가 더 빨리 전진하고 있기 때문이라는 것...
우리 씨엘들도 잘 알거라 믿어요 ^^
한국축구!!...쫑혀기...내 동생들...그리고 우리 씨엘들...모두모두~ 앞으로 나아가서~!!
지구는 둥그니까 ~ 온 세상 어린이 다 만나고 오자구요!! ㅋㅋㅋ
화이팅!! ^^
그나마 대범하게 들고 찍은 경기장 사쥔...;;
우리 모두 퐈이띵~~~!! ^^*
2010年04月15日 02点04分
8
level 10
[留言]070730
标题:기분이 이상해요...
时间:2007/07/30 23:50
翻译:
我始终好像还不是专业的....
在印尼的公演很认真的表演完之后
一下飞机就马上到发表会的现场
我尽量不让大家看到我的疲惫
和在现场的朋友一起加油鼓励后,回家了
现在在玩电脑......
再次把已经充满战闹力的我摧毁了
就这麼一行字....
真的~~在2辑宣传活动的时候
这就变成是公开的秘密了
在这种失误之后,我就决定不要再有这样的失误了
歌迷....家人,我自己狠狠的下定决心
咬紧牙根的反覆运动,然后再放开
超级的忙碌生活,和充满血汗的肉体
说这麼简单的一句,同一天做一件不起眼的事的人们
真的很遗憾和无情
我当然也知道「专业」显然已经变成是必要的
虽然并不是大家都跟我想的一样
就算是小小的真实也能相信我,支持我的人
希望你们不要因为什麼而扭曲了
我们来约定吧!
即使遇到否定你的事情发生
也要带著你亲爱的主给你的面貌不变地.....
啊~不知道了
今天第一次的发表会,来祝贺的人,和送上来的酒
我只喝了一口,我要睡了
对了~我们出国的时候,来送机的歌迷
和回国时,来接机的歌迷们
和内心动荡不安等待我们的blue ciel们
因为有你们,明天我会更加努力的!
我爱你们!!不变地...
2010年04月15日 02点04分
9
level 10
[留言]070812
标题:지금 혹시...나만 떨고 있는거?!!?!?!!!!??? (냉무!!)
时间:2007/08/12 22:40
内容:
...리다횽아 매너모드...ㄷㄷㄷ
2010年04月15日 02点04分
10
level 10
[留言]070818
标题:다녀왔어요~!! 3시간자고 나가야대여 ㅠ.ㅠ ..잘게요...내꿈꾸기!! (냉무)
(回来了!睡三个小时之后,就要出门了ㅠ.ㅠ 要去睡罗!要梦到我哦!)
时间:2007/08/18 23:42
内容:
...오늘은 괜시리 ...사랑한다고 말하고 싶다...^^
翻译:
今天真的很想跟你们说「我爱你们」^^
2010年04月15日 02点04分
11
level 10
[留言]070823(2)
时间:2007.08.23 21:05
内容:
난 이따금씩 이런 생각을 하곤 해요...
일하고 있지 않을 때의 난...
마치 신분증마저 강탈당한 이방인 같다는 기분...
영문모를 고독감이 뒤에서 살며시 내 몸의 뚜껑을 따버린 듯...
무기력해지곤 하죠...오늘같은 날이면.
翻译:
我总是这麼想...
没有在工作我的,总有在被夺取身份证的异身人一样的心情
在孤独感背的我,生活著;当我身体的软木塞被拔取是,我就会没有力气
2010年04月15日 02点04分
12
level 10
[留言]070823
标题: ...귀중한 오늘...(宝贵的今天)
时间:2007/08/23 20:58
内容:
여러분들은 잘...아니 다 알진 못할 거에요...
내가 살아온...아니 살고 있는 이 일상을...
난 이따금씩 이런 생각을 하곤 해요...
일하고 있지 않을 때의 난...마치 신분증마저 강탈당한 이방인 같다는 기분...
영문모를 고독감이 뒤에서 살며시 내 몸의 뚜껑을 따버린 듯...무기력해지곤 하죠...그럴때면...
허나 2주년을 맞은 오늘.
난 더이상 부끄럽지 않게...그 어떤 패배자의 목소리도 아닌 당당함으로 말할 수 있어요.
혼자서 갈 수 없는 길을 가고 있으니...내 손을 잡아달라고...절대로 놓치 말아달라고.
지독한 외로움의 운명을 타고난 A형 막내인 이 남자를...더 사랑해달라고.
...아직 통화 못한 두 명의 동생하고도 2주년의 만감을 나누고 잘게요...사랑합니다. 변함없이.
翻译:
大家都....不!大家都不会知道的
我总是这麼想...
没有在工作我的,总有在被夺取身份证的异乡人一样的心情
在孤独感背的我,生活著;当我身体的软木塞被拔取时,我就会没有力气
今天是2周年了
我总是不害羞;以不是失败者而是能以堂堂正正的声音说的
我正走著一个人无法走著的路...抓住我手、请不要放开我的手
有至毒孤独命运的A型、像老么般的男人,请多爱他一点吧!
我现在要跟一直无法通上电话的两位团位度过这2周年
然后要去睡觉了~
我爱你们!不变地!
2010年04月15日 02点04分
13
level 10
[留言]070809
标题:지인~짜 오랜만에 컴퓨터앞에...ㄷㄷ
时间:2007/08/09 20:47
内容:
정말 오랜만에 이 시간에 컴퓨터 앞에 앉아보네요...
울 씨엘들 보고싶어서...
울 씨엘들이 주는 힘 불끈불끈 채우고 싶어서...
자주 자주 들어오고 싶은데...
요즘 계속 이것저것 사소한(?) 일들이 많았어요...;;;
역시나 떨리는 맘으로 들어와 보니...아주 드래곤볼의 선두가 지천이군요 ㅋㅋㅋ
완전 에너지 만땅!! ^^*
씨엘들의 남자친구라고 해놓고...넘 무심한 거 아니냐고 하겠지만...
물론 백점 짜리 남친이 되기 위해서는 감동적인 이벤트와 사랑고백이 제일 필요하겠지만...
장차 일등신랑감이 되려면...음...
자고로 남자는 능력!! ㅡㅡ;;; 울 씨엘들 호강시키려면...대체 얼마나 더 열심히 뛰어야대는고야? ㅠ.ㅠ;;;
이러다가 완죠니 배와 등이 붙겠음 ㅠ.ㅠ
암튼...걱정시키지 않을 정도로 무리(?)하면서 열심히 할 테니깐요...
울 애기들도 내조를 잘하는 일등 신부감이 되어주세요 ~!!! ㅇㅋ?
그럼...오늘은 간만에 일찍 코할게요~!! 스윗 드림...위드...미 ㅋㅋㅋ
翻译:
真的是很久没坐在电脑前面了
真的很想念Blue ciel们
想要有Blue ciel给的强烈的力量
一直很想来这里
但是因为有很多小事
因带著颤抖的心来这里....七龙珠的先锋真的很多
真的给我很多力量^^*
虽然我说我是你们Blue ciel们的男朋友,这不是无心之言
虽然要当100分的男朋友要有令人感动的计画和爱的告白
我将来想当第一名让人家最想嫁的人(ps:或翻成「最适合嫁的人」)
自古以来男人的能力呀!!--;;;
如果要让我们Blue ciel有好感的话,大概有多麼努力呀?
完全前胸贴后背呀~
反正,请大家不要担心哦!我们会努力的
我们Blue ciel也请当我的第一名贤内助吧!
今天就这样罗~~
ps:我的相机受伤了,所以最近不能贴照片
我会快点公布「钟美哥哥」的~月费100!!
2010年04月15日 03点04分
14
level 10
[日记] 071010
标题:이사하곤 첨이네요...^^(还是觉得很奇怪)
时间:2007.10.10 21:12
内容:
아직은 많이 낯설더군요...
하지만...이곳저곳...옛 집의 흔적들이 남아있어서 참~ 다행~이다~♪
암튼 이사했으니...집들이를 해야하는데 그 참신한 아이디어를 고심하다가...
결국 더 고민해보려구요...;;; (결론내고 글쓰려 했으면...내년?! ㅋㅋ)
사실 이런저런 나름의 사랑이 가득한 이벤트?!를 진행하려 노력했으나...
수많은 어려움속에 짜게 식어가고 있어요...ㅠ.ㅠ
그래도 다행히 12일날 MC를 핑계로 만날 수 있게 되어서 참~ 다행~이다~♪ (유행어 조짐...두둥!!)
많은 분들이 살찌라고 응원해주는 와중에도 학교다닐라 연습할라 홍보대사에...우귀랑 영화두 볼라...ㅋㅋㅋ
암튼 몸이 열개라도 모자라여~~ ㅠ.ㅠ 이거 뭐 활동할 때보다 더 바빠!! ㅡㅡ;;
식섭이가 멍멍이로 몸보신 하자고 하는데...음...정말 보약이라도 지어먹어야 할듯 ㅋㅋ
그렇지만...내게는 사랑하는 블루 씨엘이 있어서...참~~~~~~~~~~~~참참!!;;;;
이구...재미없는 벌로...
...금요일 날 만날 때까지 5킬로....아니...현실적으로!! 3킬로 불려 볼게요!! ^^
으...약속은 지키는 라이언인데...ㅡ,.ㅡ;; ...암튼 홧팅!! ^^
还是觉得非常不习惯
不过很多地方还是有以前的痕迹啦~还好还好
不管怎麼觉得奇怪,因为我们还是需要有一个家呀
所以也才辛苦的想到这个idea
但想到的这个idea更糟(如果讲出来的话,要留言可能就.....明年?!)
事实上,我们为了给大家很棒的活动正努力著
所以我们正在排除万难....
还好12日的时候,可以藉由当MC的籍口跟大家见面~好佳在呀~(流行语测试!!)
在大家要我增胖的加油声浪中~要我去学校啦~要我去练习啦~当宣传大使啦
怎麼说,就算我有10个身体也不够用
这些比活动的时候都还要累....--;;;
siksoueb要我乖乖的照顾身体....也就是我要开始吃补药的意思!!;;;
但是,对我而言有我最爱的blue ciel~~就就就~~~~
那个真的没意思了~(注:就是有blue ciel的话,还要吃什麼药呢~)
...星期五见面的时候,我会胖五公斤...不...现实一点好了!!!三公斤,胖三公斤给你们看!!^^
我是说话算话的Ryan呀!所以....加油!!!
PS: (注:要反白来看)
啧~呵呵(注:kiss的声音)
2010年04月15日 03点04分
16
level 10
[日记] 071013
标题:나두 귀가 도장 꾸욱~~ ^^
时间:2007.10.13 02:00
内容:
오늘 다소 충격적인 모습을 보여줘서...미안해요 으흐흐...하지만...
나두 막 어리광 부리고 싶었다는거...아직 사랑 듬뿍 받고 싶은 막내 종미라는거...^^
(오늘 나의 변신은 우리만의 비밀 ㅋㅋ)
오랜만에 받은 편지와 선물들을 풀어보면서 계속 입이 귀에 걸리고 있네요~ ㅋㅋ
쌀쌀한 날씨 속에서도 오랜시간 기다리면 응원해준 우리 씨엘들...(선배가수 K님이 야속했어요 ㅠ.ㅠ)
세상에서 젤 먼저 젤 감동적으로 생일축하 해준 우리 감동쟁이 씨엘들...^^
아~~ 또 XX주고 싶다 ~~~ 히히히 (이것도 우리만의 씨크릿!! ^^V)
암튼 조심히 들어갔을거라 믿고...살찌기 위해 라면먹구 언능 잘게요!! 굿나잇!! ★
P.S :
스무살부터 아껴온 나의 천연기념물, 내 소중한 사랑을 온전히 우리 씨엘들에게 줄게요...
이 뜨거운 가슴속...심장이 멎어버리는 그 날까지...사랑합니다♡
翻译:
今天给你们看到一些「惊人」的样子~真的很对不起啦~但是...
我也很想跟大家撒娇耶!因为我现在还是很需要大家爱的老么钟美呀~
(注:老么之说,请见之前的Ryan日记)
(今天我的变身,是我们的秘密哦~呵呵)
收到许久不见的信件与礼物的同时,我的内心真的很开心~呵
在这麼冷的天气里,等待著我给我鼓励的ciel们~
(因为跟前辈K约定好了~)
给我世界上最棒的、最感动的生日祝福的ciel们~
啊~我想给你们xx...嘻嘻嘻(这也是我们的秘密)
总之相信你们都平安回到家了
为了增胖我会努力吃拉面和健身的...good night
ps( 请反白 )
从20岁开始,就一直珍惜上帝给我最棒的礼物
我亲爱的Blue Ciel们......
这炽热的心....会一直到我的心不再跳动的那天为止
我爱你们
2010年04月15日 03点04分
17
level 10
标题:여생가방 꺼내면 재일 먼저 생각하는
时间:2007.11.29 00:29
Translater: Ellen ^^*
内容:
(컴터가 이상해서...다 날라갔네요...김 빠져서 내용 반으로 축소...;;)
나의 씨엘들...^^
참 이상해요...출국인사를 안하고 나가면...
나가서 맘이 불안하고 초조하고...
마치 와이프 두고 출장가는 남편처럼..?! ....히히 *^^*
변치않는 믿음과 사랑으로 똘똘뭉친 우리니깐...
또...이렇게 출국 인사도 했으니깐...!! 멋지게 잘하고 건강하게 돌아올게요!! ^^V
참!! 요즘 미수다 보고 많이들 불안해 하던데...히히( 질투작전 성공?! ;;;)
바보같은 걱정말아요...나에겐 세계 어느 곳의 미녀보다도...
파란나라의 미녀들!! 씨엘들의 수다가 좋으니깐...★
그럼!! 다녀오겠습니다!!
P.S : 우리 이제 글로벌한 인사를 나누도록 해요!!
자아...다들 알죠?! ㅋㅋ ......
翻译:
(电脑怪怪的,所以一半的内容都不见了)
我的Ciel们^^
真的很奇怪
要是出发前没跟你们问候的话
我的心里就是会觉得怪怪的浮躁不安
就像把
太太
放在家里而去出差的先生一样...?!...嘻嘻*^^*
因为不变的信任与爱把我们捆在一起了///
因为来这里跟大家问候一下!!
我们一定会好好表现,然后健康的回来的!!^^V
对了!!最近很多人看「美女们的唠叨」而非常不安...嘻嘻(忌妒作战 成功!?;;;)
不要像笨蛋一样的担心著...
对我而言,比起世界的美女们....
Paran世界的美女们!!「Ciel的唠叨」才是我的最爱
那麼!我们会平安回来的!!
反白的部份↓
ps:
我们现在为了要迈向国际化而这麼做
大家能了解吧?
2010年04月15日 03点04分
18
level 10
========================封===========================
所有小队日记和留言全部转自 paran 5 in taiwan
感谢Ellen嫂子
2010年04月15日 03点04分
19