让往事在声音中苏醒——访著名配音演员李梓
中国配音吧
全部回复
仅看楼主
level 1
作者:[王雁来] 来源:[中国配音网] 发布日期:[2005-12-10 15:49:45] 浏览:[357] 评论:[1] ■“叶塞尼亚”听完李梓的配音后激动地抱紧了她,高呼“我会说中国话了” ■年过五十仍为德国影片《英俊少年》中十三岁的海因切成功配音 ■《音乐之声》、《
巴黎
圣母院》、《红菱艳》,她用自己的声音成就了配音艺术  从1954年从事配音工作到1984年离休,李梓在话筒前工作了整整三十年。三十年时间里,李梓在约二百部的影片里担任主要角色的配音,她把生命中最美好的时光献给了译制片,献给了配音事业,她用她坚实、饱满、精雕细刻的金石之音,给我们许多人留下了一些堪称刻骨铭心的记忆。  《简·爱》中的简·爱、《巴黎圣母院》中的艾斯美拉达、《音乐之声》中的玛利亚、《叶塞尼亚》中的叶塞尼亚、《白夜》中的娜斯金卡、《阴谋与爱情》中的露易莎、《被侮辱与被迫害的人》中的丽茜、《红与黑》中的木尔小姐、《红菱艳》中的蓓姬、《冷酷的心》中的阿依曼、《英俊少年》中的海因切和电视连续剧《居里夫人》中的的居里夫人、《安娜·卡列尼娜》中的安娜等等,都是由她配音。在这众多的人物中有雍容华贵的豪门贵妇、放荡轻佻的妓女、柔美多情的少女,凶神恶煞的女看守;有端庄深沉的女科学家、农家妇女、游击队长;还有奔放不羁的吉卜塞女郎和英俊少年。李梓以她声情并茂的配音艺术,使这些形象真切动人。一、突破自己 拓宽戏路 为妓女配音   李梓刚参加配音时,曾经配了大量窈窕淑女型的年轻妇女,类型化的配音让李梓觉得很不过瘾,她希望能突破自己、拓宽戏路。于是,当从上海电影制片厂借调来的孙道临、舒绣文等经验丰富的艺术家配戏的时候,她就在一旁听着、揣摩着,学习他们如何入戏、如何准确表达出人物的情绪。  机遇总是给有准备的人。1958年,厂里收进了一大批外国电影,除了苏联片,还有很多美国、英国、法国的故事片,这给了李梓很大的空间。她主动向厂里要求希望拓展戏路。结果,李梓真的因此有幸地争取到为法国影片《被侮辱与被迫害的人》中的女主角——一个有良知的妓女配音的机会。影片主要描写的是一个有正义感的妓女出庭为黑人作证鸣不平的故事。这个妓女在出庭作证时声音慷慨激昂,充分地显示出了她的正义感。另一方面,她毕竟是个妓女,这种身份决定了她不同于其他女性,在有些场合她的声音是轻佻的,富有挑逗意味的。这个妓女第一次在影片中亮相的地点是一家灯红酒绿的酒吧,台词就是向招待喊一声——'威士忌'。李梓正式配音前,悉心揣摩、反复演练,哪怕是这三个字也不敢轻易对付过去……结果,当影片在国内正式上映后,许多圈内外的专家、观众都来信称赞道:“光听你喊一声'威士忌',就把人物的身份给点明了!”二、用声音演绎女性角色的“清晨与日落”  大家还记得日本故事片《啊,野麦岭》中青年女工阿峰吧?这是一个单纯、朴实的农村姑娘,被资本家花言巧语骗到城里去做工,幻想着将来挣了钱能养家糊口。李梓为阿峰配音时,已是半百的年纪,却为一个15岁的小姑娘配音,虽然年龄差距很大,但李梓运用技巧弥补了这一距离。在音色上她运用发出年轻声音的发音部位;在语气上,尽量体现小姑娘的特点,说话要干脆利落。阿峰从山沟到城市,看到什么都有新鲜感,她心地单纯、直率,所以回答别人的问话很干脆。比如,她喝了老大妈端来的米酒时,便赞不绝口地说:“真甜!”阿峰是从小吃惯了苦的农村姑娘,她只在父母新面前才叫苦,在哥哥面前才撒娇,而在一块做工的小姐妹面前,她宽厚、乐于助人。李梓通过人物的这些关系,细腻准确地把善良、纯朴的阿峰性格展现出来。所以当观众看到在枫叶如丹的秋天,阿峰死在野麦岭上的时候,怎能不为之潸然泪下呢?  人物随着年龄的变化而带来的声音变化,李梓在配音中也非常注意转变。比如电视连续剧《居里夫人》介绍了居里夫人从少女到晚年的一生,年龄的跨度大,李梓在配音时,注意用声音区别年龄。少女时代的居里夫人的声音要清脆、流畅,表现她对幸福生活的渴望,孜孜不倦的学习精神和献身科学的理想;在为中年的居里夫人配音时,声音需果断、台词利索、不拖泥带水,表现她的坚毅、刚强,对科学事业执著的追求;为老年的居里夫人配音时,为了体现出卓有成就的女科学家的气质和修养,声音深沉、有分量,语言节奏也放慢了一些。正是这些声音的变化,多侧面地展现了这位著名女科学家的风貌。
2005年12月16日 08点12分 1
1