有大佬买过台版哈利波特吗?质量如何
纸片党吧
全部回复
仅看楼主
level 12
-店小二-
楼主
在中图上海买了套炎拳,凑了本哈利波特,现在很犹豫要不要退。就封面和书脊设计而言感觉台版更符合我的审美,但是网上看了圈评论大多说台版翻译比较膈应,不知道有没大佬发下测评?
2020年12月21日 02点12分
1
level 14
梳油糖-
这个吧买漫画的比较多
2020年12月21日 02点12分
2
level 10
rexyu9
基本上,人名、地名、咒語、物品、生物的翻譯可以說大部分都不一樣
從小就看台版所以比較喜歡台版,接受程度兩極,你可以直接百度有很多詳細的對比列表的。
2020年12月21日 03点12分
3
-店小二-
想知道装帧用纸开本之类的情况,反正大陆版迟早要入的,台版摆着好看也行啊
2020年12月21日 03点12分
rexyu9
@-店小二-
台版本土、翻譯文學都差不多這個價格,裝幀用紙肯定都是不錯的,我只有舊版的,新版查了一下是14.8 x 21 x 2.56 cm。我覺得主要是看台版的豎讀你能不能接受。
2020年12月21日 03点12分
level 13
鷇音º
台版翻译其实才是比较还原原版意味的。大陆版翻的其实和原版差的挺远,但扩大了受众。看你自己喜欢,网上对比翻译的挺多
2020年12月21日 03点12分
4
level 11
首领◆史莱姆
直接英文版多好,就是再生纸纸质不行。我大一时买了本魔法石,6级水平无障碍
2020年12月21日 03点12分
5
-店小二-
坚决不买外文,看得懂都不买
2020年12月21日 03点12分
level 8
含笑三不颠
我买了 除了封面书脊是亮点 其他都很垃圾 不值这个价
2020年12月21日 03点12分
6
-店小二-
啊这,价格确实有点贵
2020年12月21日 03点12分
level 12
安迪尔海特
翻译主要是人名、咒语名很膈应,看你接受程度。
你买哪个版本都不要买日版的。日版的哈利波特翻译之烂,译者加卖萌私货语癖、漏译错译已经在日版wiki单独开了一个区挂起来裱了。因为这本书被日方一个小出版社拿到版权,质量又做不好,饱受诟病
2020年12月21日 06点12分
7
level 6
匕是非
啊这
个券我根本抢不到
2020年12月21日 07点12分
8
level 1
zd1617185
您好 我有老版的 台版的 哈利波特 还需要 吗?
2020年12月21日 10点12分
10
level 13
第七言言Ω
我买了,看着还行,就是里边没有插图
2020年12月21日 11点12分
11
level 13
0o尘世o0◆
要么人民文学出版社 要么直接英文版 或者双收 台版没必要
2020年12月21日 11点12分
12
level 8
贴吧用户_5MaN2QC
这套不值,不如买大陆的
2020年12月21日 11点12分
13
level 14
绿有芭蕉
我买了,现在出到了第三本,一般人不太习惯的地方除了翻译还有竖版排版,对于我而言都可以接受,书脊和首刷的明信片都是很赞的
2020年12月21日 14点12分
14
level 11
🌞🐑
兄弟,双旦礼遇购物券在哪里领
2020年12月22日 07点12分
15
🌞🐑
已经找到了,谢谢兄弟
2020年12月22日 07点12分
level 11
😇差不多得了
台版漫画还好,看台版小说真的是眼睛都要看疼
2020年12月23日 09点12分
16
1
2
尾页