level 1
我才刚学了半年日语,高中同学在追的女生发给他一段话,他要我帮忙翻译下,我看不大明白,求哪位大神给翻译下,我好给他答复。。。
あの花がありがとう、でも私がまだ日本にいるわよ、未来、日本に生活するもかもしれないし、彼氏もいるし。
いろいろ、本当にありがとう、
一生の友达に成れないですか?
あたし、本当に心から感动しました。でも、现実がある
2010年02月15日 13点02分
1
level 1
谢谢送我花,但是我还在日本,未来,可能会在日本生活,也会有男朋友.
等等,真得谢谢你.
会成为一生的朋友吗?
我,真的从心里感动.但是,现实如此.
2010年02月15日 14点02分
3
level 1
大概的意思我看得懂,
是 谢谢你的话,但是,我现在还在日本,以后可能在日本生活,在日本找男朋友。真的很感谢,可以做一辈子的好朋友吗?我真的很感动,但是,现实。。。
是这样吗?
2010年02月15日 14点02分
4
level 12
- =兰州乃可婉转说、“兄弟、哥不译了、只想送你一个茶几”
PS:
2010年02月15日 14点02分
8
level 1
告诉他了,明天报纸头条会不会报道昨天某男子失恋跳楼啊。。。
2010年02月15日 14点02分
9
level 2
谢谢你的花、不过目前我还在日本、将来、
说不定会在日本生活、况且已经有了男朋友。
一切的一切、真的很感谢、
不能一辈子和我做朋友吗?
我、从心里面真的很感动。无奈、眼前的现实...
2010年02月15日 14点02分
10