本吧不禁翻译吧?【个人翻译最新307-309话】
网王分析讨论吧
全部回复
仅看楼主
level 8
队长控本控💕💕
楼主
反正自己也要仔细看一遍,贴上来大家一起看先睹为快
本人日语水平一般,可能有小错误,大方向应该没太大问题,如有日语大神欢迎指正~
因为微博禁转,这里只放文字版,请和微博情报对照着看,应该不会侵权吧
2020年08月02日 07点08分
1
level 8
队长控本控💕💕
楼主
上次在隔壁辛辛苦苦翻译,非要说我夹带私货删我帖子,最后证明我的翻译大意是没问题的,一句道歉没有,桑心了
如果这个吧也不让发,请先提醒我一下,让我做个备份再删,谢谢~下面开始慢慢翻~
2020年08月02日 07点08分
2
十三仙女的魔法
吧务好像都是同一群人呐,判断标准会差不多吧?(要是跟甚么常驻大神有不一样,还是先备份吧
)
2020年08月03日 02点08分
诸神的黄昏🌛
@十三仙女的魔法
是吗?呃……呵呵那就……
2020年08月03日 02点08分
十三仙女的魔法
@诸神的黄昏🌛
不是不是
我只是小人之心瞎猜的(否认三连)
2020年08月03日 02点08分
诸神的黄昏🌛
@十三仙女的魔法
嗯嗯嗯明白
2020年08月03日 02点08分
level 1
晴天一路风
给你顶顶
2020年08月02日 07点08分
3
队长控本控💕💕
这么快啊,谢谢谢谢
2020年08月02日 07点08分
晴天一路风
@队长控本控💕💕
刚好回归贴吧,刚好回这个吧看一下,就看到了
2020年08月02日 07点08分
队长控本控💕💕
@晴天一路风
太巧了哈哈
2020年08月02日 07点08分
独角仙的光环
DD
2020年08月03日 02点08分
level 8
队长控本控💕💕
楼主
自己不太确定的部分附日文,请指教~【】内为中文翻译
NPOT第307话:
P1 图
【Golden age 307 通往职业的阶梯】
互いに试练を乗り越え 【互相克服考验?】
【现在、一决雌雄的时刻(到了)——】
2020年08月02日 07点08分
4
吧务
level 13
口袋妖怪捏
可以随意发
水平过关的话我个人反而希望你每个月都发(好过分哈哈哈)
2020年08月02日 07点08分
5
队长控本控💕💕
我感觉自己还行
上月只错了两三处,也不是什么大错
2020年08月02日 07点08分
小王子的金狐狸
大神什么时候有空写分析
2020年08月02日 08点08分
口袋妖怪捏
@小王子的金狐狸
2020年08月03日 05点08分
口袋妖怪捏
@队长控本控💕💕
发现有错的在下面纠正一下就好啦
2020年08月03日 05点08分
level 8
队长控本控💕💕
楼主
P2
大石:【哟西~
】 小字【盟友不禁欢喜…】
凤凰:【你到底为哪边应援啊
你个秃头】
大石:【啊...糟了,一不小心…
】
(PS:大石好可爱
)
2020年08月02日 07点08分
6
十三仙女的魔法
我也觉得大石为老友手冢开心只看得出可爱,凤凰的反应也很自然。很成功的人物立体个性塑造。过度解读甚么叛徒的人真是emmm
2020年08月03日 02点08分
队长控本控💕💕
@十三仙女的魔法
过度解读的都被打脸了,人家只是不小心表现出来一点欢喜罢了,某些人非要对人家进行道德绑架
2020年08月03日 02点08分
level 8
队长控本控💕💕
楼主
P3
【game set 6-3!!】
大石:这就是你单身十几年的手.......啊不对,划掉【这就是只身远渡德国目指职业的你的回应...】
【1-1 进入第三盘决胜局!!】
下一楼继续
2020年08月02日 08点08分
8
Kira_Dolores
哈哈哈哈哈单身十几年的手
2020年08月03日 01点08分
队长控本控💕💕
@Kira_Dolores
哈哈哈一看见单身就想起了这个梗
对不起腿子
2020年08月03日 02点08分
level 8
队长控本控💕💕
楼主
继续P3,()里为我的个人补充
真甜:【“至高领域”嘛】...【像我以前那一战那时一样—— (用林)缓和球的旋转、持续击球直到那家伙手臂负担过重(自行崩溃)的那种打法——】
这句有点难上原文:回転を和らげ打球をつなぎ奴の腕の負担の隙を突くplayは
柳:【对于在德国积累了(大量)训练(经验)的手塚来说,你可以认为(那种方法)已经行不通了】
不二:【似乎...对手臂的负担已经没有了呢】
2020年08月02日 08点08分
9
level 8
队长控本控💕💕
楼主
P4
【1-1 第三盘决胜局!!】
腿子发球 【零...零式发球!!】
2020年08月02日 08点08分
10
level 8
队长控本控💕💕
楼主
P5
【game set 1-0】双雄:【零式发球的连发...稳如磐石!】
(PS:稳如磐石的解说必须让双雄来
)
教练:【看样子国光他...在和对手比赛中确实已经开始登上通往职业的阶梯了】
博格:【教练...比赛还没有完(不能轻易下结论)】
【幸村他...是直到最后一球也不会放弃的男人,必定会在不知何时卷土重来】
这里有意译,原文:必ず何か仕掛けて来る
2020年08月02日 08点08分
11
队长控本控💕💕
@十三仙女的魔法
是博格说的呀,因为和上面一样就没写,是我疏忽了
因为博格和村哥打过嘛,对他评价很高的~所以破例为他解说
2020年08月03日 02点08分
十三仙女的魔法
幸村他,这句是谁说的知道吗?不像是博格会说的吧?
2020年08月03日 01点08分
十三仙女的魔法
@队长控本控💕💕
哦我都忘了他们打过了,看来安排这评论人选还蛮用心的
可怜xf在某吧被一片喷。老实说在贴吧写个分析还要维护自己的著作权,对原作者大放厥词却没人追究还真是某吧奇景
2020年08月03日 03点08分
队长控本控💕💕
@十三仙女的魔法
没错~xf安排某个人物做何种解说都是精心设计过的,有些人看不懂还乱喷,更有某些权限理解不了作者的意图就怪别人带节奏更是恶心
作为管理者不懂得维护原作者成天就知道搞党派斗争清除异己把某吧搞得乌烟瘴气
2020年08月03日 05点08分
level 8
队长控本控💕💕
楼主
P6
村哥内心:【不能再这样继续下去了!!】
【我(对大家)作了约定!不被天衣无鏠吞噬、还有不会再放弃网球的事】
【为了赤也...为了帮助过我的大家...还有——为了证明我自己!!】
丸井:【幸...幸村君!!】
大石:【这...是什么样的气迫啊】
德川:【他(无论如何)不会放弃网球的】
赤也:震惊脸
2020年08月02日 09点08分
13
根号三慕容
台湾人经常喜欢用迫 没错 在大陆用魄比较好点
2020年08月02日 16点08分
诸神的黄昏🌛
美人~有错别字~气迫应做~气魄!翻译的真的活色生香,与某翻译帝真是天渊之别,赞👍
2020年08月02日 15点08分
队长控本控💕💕
@诸神的黄昏🌛
完犊子了,被日语带歪啦
2020年08月03日 02点08分
诸神的黄昏🌛
@队长控本控💕💕
电脑好了没?好了赶紧把它弄完
2020年08月03日 02点08分
level 8
队长控本控💕💕
楼主
P7
村哥:【还没完啊!!】
【game set 4-0!!】
小字:【单凭气魄无法超越...】
307 完
(吐槽:XF为啥这么虐村哥啊,出来挨打!
)
2020年08月02日 09点08分
14
level 8
队长控本控💕💕
楼主
NPOT第308话
P1
チッチッチッ 粘るなアイツ
不确定的翻译:【别粘人啊 那个人...】(???)
【这场拉力到底会持续多久啊】
小字:【纠缠的气流好像盔甲】
2020年08月02日 10点08分
15
队长控本控💕💕
【更正】那句的翻译是【啾啾啾(qp学青鸟叫) 很难缠啊 那个人...】
2020年08月02日 12点08分
小王子的金狐狸
【纠缠的气流】这个翻译有点奇怪?换成【缠绕的气流】或者【萦绕的气流】会不会更妥当?
2020年08月03日 06点08分
队长控本控💕💕
@小王子的金狐狸
对对对,缠绕好~我用词比较马虎
2020年08月03日 06点08分
level 8
队长控本控💕💕
楼主
P2
Golden age 308 勝者に吹く風は優しく 【吹向胜利者的风(非常)温柔】
小字:【凯歌...会向谁奏起!?】
【手塚的球拍飞出去了!?】
2020年08月02日 10点08分
16
1
2
3
4
尾页