大家是否还记得,十多年前有另一个中文翻译版本的英三?
英雄无敌3吧
全部回复
仅看楼主
level 1
未未去去 楼主
印象中比较明显的翻译区别,圣龙叫碧龙,毒龙叫锈龙
紫龙叫仙女龙的 ... 是不是有过一个那个版本?[疑问]
2020年03月16日 11点03分 1
level 11
是历代记版,蝎狮叫人首狮身兽,野牛叫蛇发女怪
2020年03月16日 11点03分 2
哈哈哈,这两个怎么一看形象都完全不搭的[哈哈]
2020年03月16日 12点03分
确实,这翻译组还去查了这些词,结果和生物原设还对不上[勉强]
2020年03月16日 12点03分
@总上所述 翻译组用力过猛[滑稽]
2020年03月16日 14点03分
@辐射翡翠白菜 哈哈,看来是这样[笑眼]
2020年03月16日 15点03分
level 13
历代记版本把升级狼骑翻译成狼袭军,小时候觉得很带感。。
2020年03月16日 16点03分 3
估计是参考了sky-raider吧,天袭者
2020年03月27日 13点03分
level 10
按照英文版的意译,圣龙本来就是碧龙,紫龙是仙女龙,毒龙是锈龙
2020年03月17日 03点03分 6
历代记的锈龙是“红褐龙”,碧龙没记错的话是蓝龙[太开心]
2020年03月18日 13点03分
那个版本不知还有没有下载的地方 ....
2020年03月17日 11点03分
@未未去去 我提取过文本和界面,可以用高清补丁加载
2020年03月17日 12点03分
@总上所述 有整合版的下载吗[哈哈]
2020年03月18日 11点03分
level 14
这样翻译确实好一点
2020年03月17日 03点03分 7
是啊,还有一些其他内容记得也翻译得不错,但是找不到那个版本了 ...
2020年03月17日 11点03分
level 13
历代记总体翻译质量是高于死亡阴影的[太开心]
2020年03月17日 14点03分 8
level 13
风元素、风暴元素、能量元素、岩浆元素
黑曜石像鬼,石巨像,铁巨像
内爆术
……目动保存中
2020年03月17日 14点03分 9
嗯嗯,还有好多感觉更加信达雅的翻译
2020年03月18日 10点03分
@未未去去 但也有很多一言难尽的[太开心]
2020年03月18日 13点03分
level 13
[酷]
2020年03月17日 14点03分 10
level 14
我记得有个版本魔法都是叫××术的
2020年03月17日 15点03分 11
最早的翻译版本,雷鸣爆弹叫做内爆术
2020年03月18日 00点03分
后来,不知道从哪一个版本开始,大部分的魔法都变成4个字的名字了
2020年03月18日 01点03分
@虎皮背心 失明术 召船术 飞行术 内爆术 我确定的只有这四个了
2020年03月18日 01点03分
@虎皮背心 死亡阴影[太开心]
2020年03月18日 01点03分
level 7
云中城叫光荣传送门
2020年03月18日 00点03分 12
回城术[滑稽]
2020年03月18日 02点03分
哈哈哈,这样说起来有点印象 .........
2020年03月18日 10点03分
level 2
这个翻译是育碧正版光盘的版本
2020年03月18日 03点03分 13
嗯嗯,可惜就是没有后续的比较好的版本了,所以被大家放弃了是吧?
2020年03月18日 10点03分
@未未去去 后来就都是国产盗版。加了元素城。图也更多了。就不玩那个了
2020年03月27日 03点03分
@Titanichang 哦哦,原来我们现在玩的是没版权的中文?哈哈哈
2020年03月27日 11点03分
@未未去去 具体不太清楚。还有很多重制的。毕竟太古老了
2020年03月27日 11点03分
level 4
我没有印象……
2020年03月18日 13点03分 15
level 3
圣龙还叫过蔚蓝龙
2020年03月19日 00点03分 16
azure翻译确实是碧蓝的意思啊
2020年03月19日 16点03分
1 2 尾页