『20091004』☆.柳下物语·°【柳下さんブログ翻訳】※2009年9月2
柳下大吧
全部回复
仅看楼主
level 7
akane8055 楼主
皆さん♪
ネプリーグ见てくれましたか?笑
前のblogで书いた、
见られたくない
って意味わかりましたよね?(^_^;)
…はいっ。
おバカさんです(゜_゜
うわーーーー!!!!!!!!!!!!!
めちゃめちゃ耻ずかしい(*_*)
なんかあれなんすよ!!
なんかこー、
あのー、
そのー、

言い訳はしません。(T_T)
いやー、新たな一面を
见せれたかなって
前向きに考えます♪
えーっと、
その、
见てくださった皆さん、
ありがとうございました!
そして、
柳下トモ
を冷たい目で见ないで下さい☆
これからも温かく见守っていて下さい!!
以上!
ヤッキーナでしたo(^-^)o
大家都看ネプリーグ(一个答题的智忆类节目)了吗
我以前在blog里写的不想被人看到的意思大家都明白了吧
是的
我就是笨蛋啊

真是相当相当的不好意思
就是觉得有点那个
总觉得
那个
那个
我就不辩解了
哎呀
本来想给大家展示新的一面
来积极的考虑的
然后
就是看了的大家真是谢谢你们了
然后
大家千万不要用冷淡的眼光看柳下tomo啊
以后请大家也温暖的关注着我吧
以上
我是yakina(是不是名字啊)
午前中からさっきまで
サムライハイスクール
の撮影してました!
そしてそして、
今日は!!!!
7时からネプリーグスペシャルです!
出演させてもらってます☆
ですが…(-_-)
决して、
「是非见てください♪(^0^)/」
とは言えません。
むしろ见ないで下さい(*_*)
って感じなんですよ…。
まぁ、详しくは今夜のネプリーグで!
気になる方は见てください!笑
あ゛ー(-.-;)。。。
从上午直到刚才
都在进行サムライハイスクール的拍摄
然后,然后
今天
我参加了从7点开始的ネプリーグス特别节目
但是呢
我这次绝对不会说『请大家一定要看』的话
相反的有种『请大家不要看啊』的感觉
反正详细的情况在今天晚上的ネプリーグ里
很在意的人请看下吧

2009年10月04日 15点10分 1
level 5
ネプリーグ   没听说过....中国有翻译吗??听小大讲很现场直播的感觉呢!!  不了解的说...
    其实之前就想问了,为啥叫小大叫 TOMO???
   哎~真不好意思...
 谢LL翻译啦~~!!
2009年10月05日 04点10分 2
level 7
akane8055 楼主
因为日语【大】的发音就是tomo
他名字的整个发音就是やなぎしたとも(YANAGISHITATOMO)
ネプリーグ就是一个问答类型的节目,好像是通关方式的好像答不对还要惩罚呢
2009年10月05日 13点10分 3
level 5
akane酱还有听d-radio广播没?
最近这两期是tomo撒
有啥好玩的最好能翻出来呢~~
------------------
话说这个节目
这孩子自己都觉得丢脸了
我就不再说他了...
要多充充电撒
该知道的还是要知道的~~
2009年10月06日 05点10分 5
level 7
akane8055 楼主
我这个下载完,还刚开始听了个开头,都在说tomo上ネプリーグス的糗事呢,等我听完了,再给你们讲
2009年10月09日 04点10分 6
level 8
好像看ネプリーグス这个节目啊,不知道有没有地方能下到呀?
2009年10月09日 08点10分 7
level 5
偶发的楼不见了
orz
-----------
我这个下载完,还刚开始听了个开头,都在说tomo上ネプリーグス的糗事呢,等我听完了,再给你们讲  
 
  
 作者:akane80552009-10-9 12:09 回复此发言    
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
我说呢
笑成这样~~
确实很糗啊~~
等着你讲哦~~
2009年10月11日 09点10分 8
level 5
好像看ネプリーグス这个节目啊,不知道有没有地方能下到呀?  
 
  
 作者:l1uj1e2009-10-9 16:26 回复此发言    
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
下到了没?DB的论坛或者四叶草论坛都有的~~
2009年10月11日 09点10分 9
level 7
akane8055 楼主
啊,那我去看看
2009年10月12日 12点10分 10
level 8
啊 那我也去看看 哈哈
2009年10月14日 04点10分 11
1