此方舟非彼方舟
假面骑士吧
全部回复
仅看楼主
level 13
不知道有没有跟我一样腾讯和KRL两边都追的吧友,一开始看得不太认真透彻,一度认为灭亡迅雷说的Ark和天津垓说的方舟在腾讯这边翻译成亚克,在KRL字幕组那边翻译成方舟[阴险]
今天在腾讯看更新,一集里面出现了亚克和方舟两种翻译,百思不得其解。翻回第三集和第八集看了下灭亡迅雷和天津垓的台词才发现,无论是灭亡迅雷说的Ark还是天津垓说的那个日文词(我不会打[滑稽]),都有方舟的意思。所以腾讯把灭亡迅雷的ark翻译成亚克,天津垓说的已经999%(我发现天津垓真的喜欢说百分之多少,尤其是1000[滑稽]对自己骑士的名字有执念啊[滑稽])苏醒的那还没登场的东西翻译成方舟。但是KRL这俩翻译就没有腾讯做得到位了,两边都翻译成方舟[阴险]以至于一直信任KRL的我以为天津垓和灭亡迅雷是同一个后台,搞得我以为剧情会走向会变成zaia不仅是敌台还是灭亡迅雷幕后黑手[怒]
所以来提醒一下各位,看有没有跟我一样误解的人[阴险]这么看来统管AI的超级AI应该有三个,一个是飞电泽雅,一个是灭亡迅雷不知从哪来的ark,第三个是zaia的方舟
2019年12月15日 06点12分 1
level 13
我个人认为腾讯起码是个有版权的片源方,专有名词的翻译比起字幕组应该跟官方有更多接触协商的可能性,所以这次应该是KRL犯错的可能性更大[阴险]
当然,如果真实原因是天津垓有自己的口癖非要用日语来形容方舟,结果腾讯误以为天津垓口中的方舟这是另一个东西,所以提供了两种翻译......那就当我放了个屁吧[滑稽]
2019年12月15日 06点12分 2
然而是同一个
2019年12月22日 10点12分
level 13
最近KRL的汉化状态好像确实不好,之前的giga机也是一集一个翻译[阴险]换个组长影响好像还挺大的,希望能快速调整好继续给大家优秀的翻译作品吧[乖]
2019年12月15日 06点12分 3
level 14
后台程序与壳子程序……
2019年12月15日 06点12分 4
level 14
直译方舟,音译亚克。
虽然看似表达同一个。
但说不定是个有套娃(嵌套)程序的卫星呢!?
2019年12月15日 06点12分 5
level 14
当然,同楼主的话,后续说明的确是一个东西的话,本贴思路纯属娱乐。
那么问题来了,
什么时候到达1000%?
2019年12月15日 06点12分 6
level 14
可能是當年的陰謀是叫做方舟計畫,所以衛星叫ARK,加上散布到飛電ZAIA和滅亡迅雷的生物數據,一切到位才會出現真相
2019年12月15日 06点12分 7
level 14
石神千空还动不动就百分之一百亿呢[滑稽]
2019年12月15日 06点12分 8
level 14
亚克是灭亡迅雷说的英语的英语翻译,方舟是日语翻译指的都是同一个东西。就想关羽和关云长一样只是称呼不一样而已。
2019年12月15日 06点12分 9
对啊 所以后面我说不排除天津垓非要说日文的可能性[滑稽]
2019年12月15日 07点12分
level 14
另外ark的直译
2019年12月15日 07点12分 10
一楼我说了呀[小乖]不过还是谢谢你发图[小乖]
2019年12月15日 07点12分
我怀疑你没仔细看楼主的话
2019年12月15日 07点12分
level 7
个人看法,等一下后边剧情交代,现在不好说
2019年12月15日 07点12分 11
level 8
小虾饺的名字翻译过来就是被隐藏的人工智能
2019年12月15日 08点12分 12
auto和aruto还是有点差距的
2019年12月15日 13点12分
alto
2019年12月20日 16点12分
@红色月神奇迹 晴人是哈鲁托
2019年12月22日 05点12分
level 11
我也很蒙蔽,谢谢解释!
2019年12月16日 23点12分 13
level 12
好细,挺好的帖子[吐舌]一直没注意到这问题
2019年12月17日 12点12分 14
level 11
[真棒]
2019年12月17日 12点12分 15
1 2 3 尾页