港服页面这机翻我要吐了
光晕吧
全部回复
仅看楼主
level 9
mlgb_heroes 楼主
微软连个中文本地化的员工都雇佣不起了,药丸药丸
2019年11月28日 06点11分 1
level 14
微软本来就不重视中国市场。
2019年11月28日 06点11分 2
微软就算找港台分部的员工翻译也不至于这样[吐]
2019年11月28日 06点11分
[笑眼]
2019年11月29日 06点11分
level 11
都是机翻哈哈哈[你懂的][你懂的][你懂的]
2019年11月28日 06点11分 3
一键机翻完事了,我现在感觉成品里的中文翻译质量堪忧[不高兴]
2019年11月28日 06点11分
回复 ****_heroes :其实网友自翻Halo小说很多都是先机翻再人翻的[你懂的]
2019年11月28日 07点11分
@樱岛麻衣与我 一般人少文本量大都是先机翻吧,3dm和游侠汉化组不都是先机翻吗
2019年11月29日 05点11分
回复 ****_heroes :对啊,我愁于没进化资源就机翻了一下自己慢慢看慢慢修改[黑线]
2019年11月29日 05点11分
level 16
国服商店也一样,孤儿地区
2019年11月28日 06点11分 4
台服也这鸟样[吐]
2019年11月28日 06点11分
回复 ****_heroes :[惊哭]
2019年11月29日 06点11分
level 12
所以知道为啥xbox在亚洲市场这么惨了吧……活该……之前公布上pc就把xbox卖了换成ps……[喷]
2019年11月28日 11点11分 6
微软这边基本上都跨pc了,还玩x1的是真爱粉[笑尿][勉强]
2019年11月29日 05点11分
回复 ****_heroes :而且战争机器5和地平线4明明是中文推送活动介绍页面有时候居然是纯英文,战争机器5更新游戏搞得中英混搭,我都服了,真的三流水平
2019年11月30日 06点11分
@nikke372 微软穷了,穷的汉化都做不起了[笑眼]
2019年12月01日 05点12分
level 8
挺好,切成英文练听力[滑稽]
2019年11月29日 06点11分 7
不,我要湾湾的配音[捂嘴笑][捂嘴笑]
2019年11月29日 07点11分
回复 ****_heroes :你朋友?额,不,刚认识的
2019年11月30日 20点11分
回复 ****_heroes :它在上面,我们要怎么样上去啊!陆战队给的是步枪不是翅膀!
2019年11月30日 20点11分
@看守者 [怒]你背课文呢
2019年12月01日 05点12分
level 10
因为香港动乱,所以港服找不到人来翻译[滑稽]
2019年12月01日 07点12分 9
那可以找台湾的工作人员翻译啊[冷]
2019年12月01日 10点12分
level 4
steam页面翻译的还不错呀
2019年12月01日 11点12分 10
确实,steam估计是valve的本地化团队翻译的,微软也太水了,自己家的还不如第三方平台的专业[笑眼]
2019年12月02日 08点12分
1