【新】台版翻譯對照
一击男吧
全部回复
仅看楼主
吧务
level 14
真劉李 楼主
當初頗有爭議的翻譯
2023年06月02日 10点06分 47
吧务
level 14
真劉李 楼主
交牙龍殺拳沒變
2023年06月02日 10点06分 48
吧务
level 14
真劉李 楼主
然後是本卷最狂翻譯[喷]
賽克斯→超能狂人
查了下資料,賽克斯的日文是サイコス,英文是Psykos
也就是諧音Psychos,而Psycho的本意是「精神病人/精神分裂者」
可以進一步引申到Psychic(靈能力的/有特異功能的人)所以硬要說是可以翻譯成超能狂人啦
但還是太瞎了,我無法想像之後在回憶中吹雪一直稱呼她為超能狂人的畫面.....
2023年06月02日 11点06分 49
比僵尸超人还离谱
2023年06月02日 14点06分
吧务
level 14
真劉李 楼主
超合金火箭炮→超合金火箭筒
2023年06月02日 11点06分 50
吧务
level 14
真劉李 楼主
然後是番外的協會職員名字
2023年06月02日 11点06分 51
吧务
level 14
真劉李 楼主
27卷 目錄
2023年06月02日 11点06分 52
吧务
level 14
真劉李 楼主
超合金双重拳火箭炮→超合金雙重火箭筒
2023年06月02日 11点06分 53
吧务
level 14
真劉李 楼主
天使光環→天使靈氣
天使漂浮→天使浮游
2023年06月02日 11点06分 54
吧务
level 14
真劉李 楼主
眼子沒變
2023年06月02日 11点06分 55
吧务
level 14
真劉李 楼主
穿天雷光砲沒變
27卷 結束
2023年06月02日 11点06分 56
level 9
对比不是很大
2023年06月02日 14点06分 57
畢竟有些日文漢字都不用翻譯就直接沿用了,我也只是做興趣的
2023年06月02日 14点06分
吧务
level 14
真劉李 楼主
28卷 目錄
真螺旋燒卻炮→真螺旋燒毀砲
怪人限制器「詰」→怪人拘束器「詰」
背心力→魔術
背心的魔力→背心魔術
戰術合體 龍王沒變
原子 一文字斬沒變
震動☆黑暗☆天使☆急襲→震動☆暗黑☆天使☆急襲
超合金導彈→超合金飛彈
瞬殺丸沒變
28卷 結束
2023年11月01日 10点11分 58
吧务
level 14
真劉李 楼主
29卷 作者的話
目錄
2024年03月26日 09点03分 59
吧务
level 14
真劉李 楼主
量子隱形屏障→量子匿蹤護盾
2024年03月26日 09点03分 60
吧务
level 14
真劉李 楼主
水虎→垂虎
水鳥→垂鳥
2024年03月26日 09点03分 61
首页 1 2 3 4 5 6 尾页