以前经常听到“国产动画配音水、尴尬”,现在怎样了
国产动画吧
全部回复
仅看楼主
level 6
cdc321 楼主
以前看国产动画时经常有评论说配音尴尬、不自然,然后有些人专门讨论这个问题,印象中说了一堆。
当时我觉得这事挺奇怪的,我看国产动画时,就似看国产电视剧,配音不觉得违和,本身影视剧配音跟生活说话有区别。为啥当初配音这个问题会引发不少评点?现在关于配音的问题/批评还有吗
2019年03月22日 03点03分 1
level 13
配的好的,配的差的都有。这是一方面。另一方面你也说了,感觉像看电视剧。明显就不是一个风格的。日本动漫很多配音都很情绪化,反正我不习惯。但有些人可能习惯了。但有些人可能习惯了。
2019年03月22日 03点03分 2
国漫,让我感觉配音配的不舒服的也有啊。我举个例子吧,萧炎的配音,我一直都不喜欢。陈长生和秦羽的配音我就很喜欢。
2019年03月22日 03点03分
@🔥莲💝苏白鹭 重点还是看符不符合人物了。
2019年03月22日 03点03分
level 15
国产动画国内配音好 日番日本配音好
2019年03月22日 03点03分 4
这和台词及语言习惯有关。
2019年03月22日 07点03分
level 14
这个漫宣专门做过一期视频说明过得[阴险]
2019年03月22日 03点03分 5
level 14
还行,但是配音人太少了。
2019年03月22日 03点03分 6
level 12
有的配的好,有的我听着也不太舒服。
2019年03月22日 03点03分 7
level 14
配音人太少了,很多人的声音听几次就认出来了
2019年03月22日 03点03分 8
level 15
看国产动画 看多了 你就能体会日漫配音 其实很尴尬。
2019年03月22日 03点03分 9
的确是
2019年05月14日 05点05分
level 8
一个是习惯问题 一个是台词不够本土化问题 还有就是业务水平问题啊
2019年03月22日 03点03分 10
level 13
因为语言 ,普通话没办法像日语那么中二
2019年03月22日 03点03分 11
level 12
日漫国配我会觉得挺尴尬的 [阴险] 国漫日配也一样 当然最受不了的还是日漫英配
2019年03月22日 03点03分 13
level 12
我倒没觉得尴尬,我就觉得串戏,配音专业这么冷清嘛?配音演员怎么这么少啊!翻来覆去都是那几个人真的难受😖
2019年03月22日 03点03分 14
level 12
台词问题,水平问题,听众问题,先入为主,不明觉厉。[睡觉]
2019年03月22日 03点03分 16
level 7
配音感觉其实还好,就是声优出名的太少了
2019年03月22日 04点03分 17
1 2 3 尾页