level 12
前些天我出席了阿富汗红新月会主办的活动,与会阿方朋友高度评价中国红十字会基金会救助百名阿富汗先心病患儿的努力。中国大夫在我的家乡--乌鲁木齐--操作的手术全部成功,这一奇迹凝聚了许多中国人的心血,让上百阿富汗家庭重新拥有欢歌笑语和对幸福生活的希望。
A few days ago, I attended the Special Week activity hosted by the Afghan Red Crescent Society, where Afghan friends spoke highly of the efforts of the Chinese Red Cross Foundation to help 100 Afghan children with Congenital Heart Disease. All the operations were successfully performed by Chinese doctors in my hometown, Urumqi. This miracle, embodied with painstaking work of many Chinese people, restored laughter, happiness and hope for the hundred Afghan families.
2018年10月23日 13点10分
2
level 12
阿富汗已经进入选举季。几乎所有阿政党领袖和议会下院的候选人都对我讲,他们虽然彼此政见不同,但有一点是相同的,就是都自视为中国的朋友,对发展中阿关系充满热情。他们讲,中国是与阿毗邻的大国,但从不干涉阿富汗内政,从不对阿各类选举、选举机构和候选人指手画脚,从来不将自己的意志强加于人,从不就对阿经济援助附加政治条件,也从不在阿寻求代理人。这样的国家令阿信任,这样的人民令阿尊敬。
Afghanistan has entered election season. Almost all political parties leaders and candidates told me that, although they hold different political views between each other, they do share one commonality, i.e. they regard themselves as friends of China and are enthusiastic about China-Afghanistan relations. They said that being a major country adjacent to Afghanistan, China has never interfered in the internal affairs of Afghanistan, never lectured Afghanistan on its elections, electoral institutions or candidates, never imposed its own will on Afghanistan, never attached any political strings to the economic assistance to Afghanistan, and never seek any agents in Afghanistan. This kind of country is trusted by Afghanistan and this kind of people is respected by the Afghan people.
2018年10月23日 13点10分
4
level 12
阿富汗友人还对我讲,过去四十年中国政治稳定,7亿多人脱贫,56个民族和谐相处,近14亿人安居乐业,各阶层各地区和各种宗教信仰的人们都拥有安全感、获得感和幸福感,都有生活和事业的奔头,这让阿富汗人民非常钦佩。中国改革开放与民主法治建设取得了举世瞩目的成就,但中国一点也不骄傲自满,而是谦虚谨慎、平等待人,不输出自己的模式,支持各国探索符合本国国情的发展道路,这一负责任大国形象赢得了阿富汗人民的心。
Afghan friends also told me that, Afghanistan admires the fact that China has enjoyed political stability, lifted more than 700 million people out of poverty over the past four decades, that all the 56 ethnic groups of China live in harmony, nearly 1.4 billion people live and work in peace, and people from all walks of life of different regions and religions all have a sense of security, gains, happiness and beautiful prospects for life and career. Although having made remarkable achievements in reform and opening-up as well as the building of democracy and rule of law, instead of being arrogant, China has always been modest and prudent, and always treated all countries as equals. China never exports its own model, and always supports others to build the country by exploring a development path matching their respective national conditions. This image of a responsible major country has earned the heart of the Afghan people.
2018年10月23日 13点10分
5
level 12
中国有结交新朋友,不忘老朋友的好传统。前些天我和阿富汗前国王查希尔沙的亲属会见,他们对此感慨颇深。他们讲到,老国王一生对中国充满好感,1965年考察中国援建的达龙塔养鱼场时对身边人讲:中国是值得阿亲近和信赖的国家。中国人在阿做的工程,都是出于友谊和真情,都是在为阿民众造福,没有一点私利,甚至不求回报。
China has a tradition of making new friends while never forgetting the old ones. The other day I met with relatives of His Majesty Former King Mohammed Zahir Shah, and they also cherished this tradition very much. I was told that His Majesty had great feelings towards China all through his life. He once told people around him when inspecting a China-aided fish farm in 1965 that, China was a trustworthy and close friend of Afghanistan, all the China-constructed projects were out of true friendship and benefited all the Afghan people, China did this without any self-interests and even asked for nothing in return.
2018年10月23日 13点10分
6
level 12
中阿早已是命运与共的伙伴。两国在反帝反殖的斗争中相互同情和支持,共同经历古丝绸之路的兴衰,共同争取国家独立和民族自强,共同支持不结盟运动和联合国发展议程,共同打击国际恐怖主义和跨国有组织犯罪。
China and Afghanistan have already been partners with a shared future. Both countries sympathized and supported each other in anti-imperialist and anti-colonist struggles, experienced the rise and fall of the ancient Silk Road together, fought for independence and self-reliance together, supported Non-Aligned Movement and UN Agenda for Sustainable Development together, and combated international terrorism and transnational organized crimes together.
2018年10月23日 13点10分
8
level 12
中国将自身发展同助力阿富汗重建紧密结合,张开怀抱欢迎阿富汗搭乘中国发展快车,为此每年向阿专业人才提供上千培训机会和近200个奖学金名额,鼓励有实力的中国企业来阿投资兴业,为阿修建学校和医院。对于阿富汗兄弟的请求,中国都认真对待,答应的事都会尽心尽力办好。中国主动向阿开放运输线和国内市场。阿富汗生产的藏红花、松子、大理石、地毯现在都可以在中国卖个好价钱,阿农民和工商业者是最大的受益者。
China has linked its own development closely with the reconstruction of Afghanistan, and welcomed Afghanistan to share the opportunity of its development. China provided thousands of training opportunities for Afghan professionals and nearly 200 scholarships to Afghan youths every year, encouraged capable Chinese companies to invest in Afghanistan, and built schools and hospitals for Afghanistan. China takes the request of Afghan brothers seriously and fulfills promises to the utmost extent. China has taken the initiative to open its transportation line and domestic market to Afghanistan and now Afghan saffron, pine nuts, marble and carpets can be sold at a good price in China. Afghan farmer and businessmen are the biggest beneficiaries of this initiative.
2018年10月23日 13点10分
9