NOIR的几个中文译名
noir吧
全部回复
仅看楼主
level 3
Ilymtics 楼主
最常见也是最让人想吐血的:《黑街二人组》 什么跟什么啊,不知道翻译的人是不是香港警匪片看多了……………………偶然在某杂志上看到的:《暗夜伤追人》 意境不错,用词也挺优美,就是也不怎么挨边-_-||俺认为三个里面译得最好的:《交错的黑色命运》 既照顾到了NOIR一词本身的涵义,又带出了剧情,算是很不错的翻译了,至少我就译不出来8_*不知道大家还有没有见过其它的?
2005年11月01日 01点11分 1
level 3
Ilymtics 楼主
那楼上觉得怎么译比较好呢?俺是到现在也没想出来,继续努力……………………
2005年11月03日 06点11分 3
level 3
Ilymtics 楼主
6 回复:NOIR的几个中文译名   noir的译名之一是<爱的寄托>     作者: 暗森 2005-11-15 17:46   回复此发言   ---------------------------------------------------------------- 寒…………
2005年12月31日 05点12分 12
1