翻译:Yasuyuki接受Anime Jump的采访
lain吧
全部回复
仅看楼主
level 8
laoyao1989
楼主
一楼摆渡
2009年05月17日 03点05分
1
level 8
laoyao1989
楼主
原文地址:
http://animejump.com/modules.php?op=modload&name=Sections&file=index&req=viewarticle&artid=32&page=1
2009年05月17日 03点05分
2
level 8
laoyao1989
楼主
2009年05月17日 04点05分
4
level 8
laoyao1989
楼主
2009年05月17日 04点05分
5
level 8
laoyao1989
楼主
特别致谢:Pioneer和Otakon工作人员Chad Kime和Hiroe Tsukamoto
翻译Robert John,没有他就无法进行采访。
下面是Ueda先生的尊容:
2009年05月17日 04点05分
6
level 12
〖Echo〗
进度好快~
2009年05月17日 05点05分
8
level 8
laoyao1989
楼主
主要是这几篇采访确实太短了。。
正在翻译的一篇采访如果翻译好,大概有一万三千多字,看得头都大了。。。
2009年05月17日 05点05分
9
level 8
夏至雪停df
干巴爹~~~~
2009年05月17日 11点05分
10
level 8
laoyao1989
楼主
a ri ga do u
2009年05月18日 04点05分
11
level 12
〖Echo〗
昨天刚刚欣赏完一段流利的日语对话...没想到今天又看到了- -~~
我现在觉得..也许学日文倒是一件很容易的事…
2009年05月18日 06点05分
12
1