话说skyrim是不是翻译成天霜更合适(小生不才,敢斗胆一问
上古卷轴吧
全部回复
仅看楼主
level 9
话说skyrim是不是翻译成天霜更合适[小乖](小生不才,敢斗胆一问。此纯考究,无引战之意[呵呵]
2018年07月15日 17点07分 1
level 13
我雪漫城不服[滑稽]
2018年07月15日 17点07分 2
我白跑城不服[滑稽]
2018年07月15日 21点07分
@逸仙🌌 我白马城不服[滑稽]
2018年07月16日 01点07分
@共工就是我 我怀特峦不服[滑稽]
2018年07月16日 01点07分
怀个卵不服[滑稽]
2018年07月16日 03点07分
level 11
rim不是有边沿边际的意思吗,天霜是什么鬼,有何典故?
2018年07月15日 17点07分 3
楼主ID有天霜两个字[滑稽]
2018年07月16日 00点07分
level 13
为什么要纠结中文 skyrim就是skyrim不就得了
2018年07月15日 18点07分 4
我觉得天边可以[滑稽]
2018年07月16日 03点07分
我觉得天天向上更好哈哈哈
2018年07月16日 06点07分
level 14
2018年07月15日 18点07分 5
level 1
[新表情]
2018年07月15日 23点07分 11
level 11
2018年07月15日 23点07分 12
level 13
翻译成缘之空如何[滑稽],边缘之天空[捂嘴笑]
2018年07月15日 23点07分 13
level 11
2018年07月16日 00点07分 14
level 11
不,叫天之痕[阴险]
2018年07月16日 00点07分 16
level 14
聽不慣天霜,毫無霸氣
2018年07月16日 00点07分 17
1 2 3 尾页