国服的翻译越来越迷了
粉碎狂热吧
全部回复
仅看楼主
level 9
之前是drth,现在是黑威,老实音译不好么,龙形曲线是什么鬼,ヘイウェイ里没龙形也没曲线的[黑线]
2018年05月14日 09点05分 1
level 10
drth有人追溯过来源,比较广为人知的名字可能是桃乐丝。。绿野仙踪里的人物,直接音译的贼蠢[滑稽]
2018年05月14日 09点05分 2
level 9
查了下龙形曲线是分形的一种,构造过程是这样
图中黑威画的可能就是这个
但这个和ヘイウェイ这个名字有啥关系,没看出来,龙形曲线和莱维曲线有点关系,莱维曲线是levy,有点象吧......
2018年05月14日 09点05分 3
level 9
参考毕昇张衡 变性就得[滑稽]
2018年05月14日 10点05分 4
level 7
等会我开一贴 详细说说吧
2018年05月14日 10点05分 5
1