10-ichizero-(イチゼロ) 一零 歌詞翻譯
deemo吧
全部回复
仅看楼主
level 6
pet345
楼主
1樓先鎮樓
同時我要事先聲明,這歌詞有部分的"成人詞彙"
不是我在亂翻,日語確實是那麼寫的,所以請斟酌觀看
2018年03月10日 07点03分
1
level 6
pet345
楼主
2018年03月10日 07点03分
2
pet345
在30樓有修正版
2018年03月13日 11点03分
level 6
pet345
楼主
那就等著加精囉
2018年03月10日 07点03分
3
level 12
H丶离痕º
糟糕的歌词
2018年03月10日 11点03分
7
H丶离痕º
加上
2018年03月10日 11点03分
level 13
C4H9Li♬
好奇原本的用词是怎样的
2018年03月10日 12点03分
8
pet345
比如"用這尺寸",原本是"用這巨大的"
2018年03月10日 12点03分
pet345
不對,其實是"包住這巨大的",我本來以為只是單純的二進位,翻歌詞的時候才知道0跟1的意義
2018年03月10日 12点03分
🍭Mengyu🌟
@pet345
2018年03月10日 12点03分
pet345
然後"慢慢的深入",原本是"首先是x進去"(那個字不能打出來)
2018年03月10日 12点03分
level 12
哒哒(组局)
提问:戻れない翻成没有形式是
lz
故意的还是……
2018年03月10日 13点03分
9
pet345
可能是因為モド發音很像mode的關係吧?所以應該是"無法回頭"才對
2018年03月10日 13点03分
pet345
這個モド其實是呼應後面的歌詞
2018年03月10日 14点03分
哒哒(组局)
回复 pet345 :确实。当作双关语?😂。顺带一提mode是モード,带长音的。
2018年03月11日 12点03分
level 13
-bjg-
这糟糕的歌词配上Hans和Alice的封面...
exciting
2018年03月10日 14点03分
10
111qt🐴
过分了
2018年03月10日 14点03分
-bjg-
@111qt🐴
我不是,我没有...
2018年03月10日 15点03分
level 13
gfieedf
无法直视了
不过我喜欢
2018年03月10日 15点03分
12
level 10
苗嘟嘟的喵星人
以后还怎么给别人好好安利地膜
2018年03月10日 15点03分
13
level 9
叶舒华👧
终于来了ichizero!!!(翻唱预定)
2018年03月10日 16点03分
14
level 11
qazedcgo
绅士ice
2018年03月10日 22点03分
15
level 11
SyntheticB
正太是0,ice是1?
2018年03月11日 01点03分
16
🍭Mengyu🌟
没毛病
2018年03月11日 01点03分
level 12
指隙白鲸🌊
正太赛gao
2018年03月11日 02点03分
18
level 6
pet345
楼主
我後來又仔細看這歌詞,這根本是懷孕前的準備過程吧?
2018年03月11日 11点03分
19
1
2
尾页