よっちゃん准确的翻译应该是「善酱」而不是「夜酱」吧
lovelivesunshine吧
全部回复
仅看楼主
level 9
总所周知よっちゃん这个称呼出现很早,最早时候还出现过译成曜酱的错误,后来经过一段时间久变成了夜酱。
但是,吾辈不才觉得夜酱也是有问题的。原因就是这个昵称的来源是千歌取的。根据上一个月的漫画来看。
千歌不认识善子也不知道善子的名字,而曜认识善子知道善子名字。当千歌想称呼善子时候,曜直接报出了よしこちゃん这个称呼。之后大概是觉得よしこ这个名字太长(水团里除了善子よしこ 花丸はなまる 其他人都是双音节的名字)还是什么关系,直接被千歌改成了よっちゃん。因此よっちゃん这个称呼直接来源是善子的名字,故翻译应该翻译成善酱更为准确吧?。よし≈よっ 并且よ也是善不当用发音之一。
综上所述。よっちゃん是不是应该翻译成善酱更加准确?。
2018年03月01日 00点03分 1
1