有没有人对光环的武器有了解的,能否提供些中文资料
rimworld吧
全部回复
仅看楼主
level 1
sunplayer08 楼主
mod不是原创,简单介绍下来源
我连贴吧都没关注就不贴工坊链接了
Steam工坊中搜索UNSC Arsenal可找到这个mod最初的版本,但是是0.16的
评论中有热心网友 Boat People 说自己做了个B18的但是不能上传工坊
热心网友增加了很多新武器,部分武器如下,不得不说画得很精细
奈何载入后全都是红字报错,再与红字斗争了一晚上解决了所有红字后,更**的事情来了,这个作者是个韩国人,他做了韩文本地化,但是英文本身的文本就随便糊弄了下[阴险]
我本来是想做中文本地化的,奈何我从英文wiki上查到了武器的页面我也不知道传奇武器应该翻译叫啥,只能单纯补完了文本
图片文件名基本上就是武器名
文本分享代码 s/1smNJ5mP 密码 42da
主希望有人能帮忙翻译下,或者提供可供参考的信息,中文wiki就一把突击步枪的介绍[汗]
2018年02月22日 17点02分 1
level 9
他这个文件名和原版游戏已经不一样了,比如第一个appetite for destruction 对应游戏里的应该是m739轻机枪的改型,最后的whisper of truth是Osiris 小队里buck的配枪,原型是M6H2,很多乱七八糟的名字很多都是同一款枪但是是多人里面升级武器后的名字。我觉得直译就好了,比如真理低语啊毁灭之欲啥的[捂嘴笑]
2018年02月22日 17点02分 3
对,这mod有一部分是标准型枪,还有一些是改造型号,改后的枪有独立的名字[真棒]。直接翻译我起名力堪忧[滑稽],毕竟是有可能存在官方译名的,所以就来问问
2018年02月22日 23点02分
level 13
要帮忙翻译你倒是给工坊号啊[喷][喷][喷][喷]
   --凌洛这样说道
2018年02月22日 23点02分 4
[委屈]因为工坊里的是0.16的啊,我这个是0.18的,我只是改完了红字错误想加个靠谱的名称翻译_(:з」∠)_
2018年02月23日 01点02分
level 1
sunplayer08 楼主
目前的翻译[乖],我觉得只要没有引起不适就行了[勉强]
Appetite for Destruction 毁灭之欲
Arrow of Time 时光之箭
Blaze of Glory 荣耀之火
End of the Line 旅途终点
Etilka Etilka 我真不知道这是啥
Lawgiver 立法者
Nornfang 诺恩之牙
Oathsworn 誓约
The Answer 解决方案
Whispered Truth 真理低语
2018年02月23日 14点02分 5
level 13
[滑稽]“解决方案”…“我真不知道这是啥”…
被抢劫后的海盗回到哨所给其他***:
对面人人都有那个什么“解决方案”还没两分钟带头的和那几个配了护盾却拿着铁皮水果刀的神经病就被打死了,所有人都开始往三八线外跑。
当时那几个器官贩子拿着“我不知道这是啥”从沙袋后面追出来想要俘虏我,我一个健步跑到那个狗屁吃白饭的0射击雇佣狙击手旁不出我所料这个“我不知道这是啥长的那个样子就是个瞎瘠薄射的枪,几下误伤就把它干趴拖走了,他们忙着拖走它没再追我我才顺利跑出来。
2018年02月23日 18点02分 6
level 11
etilka是希伯来语贵族的意思,顺便解决方案翻译为“终极方案”如何?
2018年02月23日 19点02分 7
感觉听着不顺耳…要不直接叫答案和誓约成一对
2018年02月24日 02点02分
希伯来语[真棒]我只记得好像是从右往左写的。
2018年02月24日 08点02分
level 10
2018年02月24日 07点02分 8
无盒党只能做到这些了 另外个人很喜欢光环系列,支持一下[滑稽]
2018年02月24日 07点02分
@LoneAsh 女神利齿,我一直以为枪上画都是一只狼,norn其实是指狼[滑稽]。另外荣耀之辉感觉好多了[真棒]
2018年02月24日 08点02分
1