日语渣想问个问题·····想用机翻
暗黑骑士物语吧
全部回复
仅看楼主
level 8
gtybvgfh 楼主
如果想用机翻看的话,用什么软件要相对准确一些?而且如果可以的话我也想尝试翻译一下
2017年12月07日 08点12分 1
level 3
木有
2017年12月07日 11点12分 3
level 11
机翻大部分看不懂的
2017年12月07日 11点12分 4
level 6
機翻出來、鐵定要潤色
否則絕~~~對看不懂
2017年12月07日 11点12分 5
level 12
機翻一定需要潤色的。
2017年12月07日 13点12分 6
level 8
gtybvgfh 楼主
刚刚试了一下发现自己勉强能看懂一定程度········
2017年12月07日 13点12分 7
看到NTR真不想看·········
2017年12月07日 13点12分
level 11
有ntr[疑问]
2017年12月07日 14点12分 8
2-4都事后了·····
2017年12月07日 14点12分
level 11
我只看了第一章
2017年12月07日 14点12分 9
level 12
这本书可以试试百度,脑补加原文勉强可以看懂大概意思
2017年12月07日 23点12分 10
level 7
一般来说就谷歌翻译,不过是按照字翻译的,不上下文联系加强大的脑洞是看不懂的,推荐日语达到n4级后机翻词就能看了。
2017年12月08日 09点12分 11
3Q
2017年12月08日 13点12分
level 12
说句实话机翻一定要好好润色,我以前鸡饭中文4000字要5、6个小时的样子。。
而且见过太对被鸡饭毁了的小说,因为有时候鸡饭太差的话许多其他翻译君也会不想接坑。。。。
2017年12月09日 01点12分 12
确实是啊
2017年12月09日 02点12分
level 8
要翻譯的話,我建議至少要有一點基礎在做比較好
我第一次翻真的爛到一個不行...也不太會潤色
也不知道什麼好的翻譯網站,後來去找過後有好一點了
需要的話,我有推薦幾個
滬江小D
Google翻譯
下面都日文的,不過稍微懂一點日文還是很好用的
Weblio 辭書
goo辭書
ニコニコ大百科
ピクシブ百科事典
我主要用到的其實也就滬江小D而已
其他大多只是拿來查名詞,因為滬江小D已經很夠用了
2017年12月09日 05点12分 13
哦哦,好详细,多谢大佬
2017年12月09日 05点12分
1