【请求】╬09.02.22╬韩国杂志GQ 3月号超长篇访问(请求翻译)
李俊基吧
全部回复
仅看楼主
level 6
JackieloveJK 楼主
格式对吗??? 
一楼百度...
2009年02月22日 08点02分 1
level 6
JackieloveJK 楼主
昨晚有韩饭打了这篇访问出来, 有没有人可以帮忙翻呢, 很想知道小准说甚麼.
http://gall.dcinside.com/list.php?id=leejungi&no=870183&page=1
2009年02月22日 08点02分 2
level 6
JackieloveJK 楼主
昨晚有韩饭打了这篇访问出来, 有没有人可以帮忙翻呢, 很想知道小准说甚麼.
http://gall.dcinside.com/list.php?id=leejungi&no=870183&page=1
2009年02月22日 08点02分 3
level 9
同求翻译ING
【请求】╬09.02.22╬韩国杂志GQ 3月号超长篇访问(请求翻译)
2009年02月22日 08点02分 4
level 6
JackieloveJK 楼主
오늘 아침 창문 밖으로 뭘 봤나?
창밖이 벽으로 막혀 있다. 또 모두 블라인드를 친다. 누가 들여다본다는 느낌이 들어서. 4층이라 프라이버시가…. 어떻게 보면 철창 없는 감옥이다.
이준기에게 어울린다는 생각이 든다. 이유는 모르겠다.
혼자 있을 때만큼은 그냥 혼자이고 싶다는 쪽이다. 영화 보고 게임하고 인터넷하고 자료 찾고 운동하고….
한시반시 가만히 있질 못하는 쪽일 거라고 짐작했다.
잠자는 세 시간 빼곤 뭔가 한다. 원랜 잠이 많았는데, 뭔가 세상의 관심에 들면서 불면증 같은 게 생겼다. 항상 쫓아가거나 뭔가를 갈망하고 있는 거 같다. 이젠 뭐, 잠자는 시간이 아깝다는 생각이 들어서 잡다한 가십거리라도 인터넷으로 찾아본다. 주위에서 '걸어다니는 네이버' 라고도 한다. 필요 이상 잡다한 것들까지 찾아보고 그러니까. 어쨌든 배우로서는 인생공부가 딴 게 없고 사람 사는 얘기나 살아가는 환경을 보는 거니까, 이런 생활이 괜찮다.
2009年02月22日 08点02分 5
level 6
JackieloveJK 楼主
그렇게 사는 게 어떻게 괜찮을 수 있는지 솔직히 잘 모르겠다. 양자리들이 적응 하난 잘 한다더니.
맞다. 내가 양자리다. 예전엔 진짜 말도 없고 사람들을 적대시하는 편이었다. 또 어느 위치에 올라가면 아래 있는 사람들을 낮게 보는 스타일이었다. 그런데 변했다.
사람은 안 변한다는데….
나도 그렇게 알고 있었다. 사람이 어떻게 변해? 그런데 그렇게 됐다. 갑자기 신드롬의 주인공이 되어서 그런지, 사람들이 내 이미지에 벽을 느끼는 것 같았다. 일부러 바꾸려고 노력했다. 배우로서도 좋은 거고 인간 이준기한테도 좋은 거고.
<왕의 남자>는 그저 당신이 열심히 연기한 한 작품이라기엔 이미지가 너무 압도적이었다. 이후 당신이 고른 작품이나 연기도 왠지 <왕의 남자>로부터 벗어나려는 노력으로 보일 만큼. '봐라, 나 이런 작품, 이런 연기 한다' 그런 느낌이랄까?
이십대 배우들은 노련하지도 않고 하나하나 흡수해야 하는 입장이다. 한번 제대로 모든 걸 발산하겠다고 맞부딪치면 파동이 생긴다. 고되더라도 계속 나를 소진시키는 작업을 좋아한다. 나 자신을 죽이려고 하고 다 뽑아내고 다시 담으려고 하고…. 보는 사람 입장에선 굳이 저렇게 까지 몸부림치듯 연기를 해야 하나? 그럴지도 모르지만….
2009年02月22日 08点02分 6
level 7
我说这位MM,都不看吧里的帖子的哦
不过呢,你这次发帖格式正确了
给你链接吧,吧里已经翻译出来拉
https://tieba.baidu.com/f?kz=543496700
2009年02月22日 08点02分 7
level 7
我说这位MM,都不看吧里的帖子的哦 
不过呢,你这次发帖格式正确了 
给你链接吧,吧里已经翻译出来拉 
https://tieba.baidu.com/f?kz=543496700 
 
 
 作者:雕雕╃字JUN团 2009-2-22 16:13   回复此发言 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
防抽,再来一次
2009年02月22日 08点02分 8
level 9
【请求】╬09.02.22╬韩国杂志GQ 3月号超长篇访问(请求翻译) 
 格式对吗??? 
一楼百度... 
 
 
 作者:JackieloveJK 2009-2-22 16:05   回复此发言 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
这次格式对了
我也不知道,凑IP
2009年02月22日 08点02分 9
level 6
JackieloveJK 楼主
我只看懂了第一个问答....好像是...
问: 今天早上在窗外看到了什麼?
JK: 窗外因有墙堵著. 再打上百叶窗. 谁能看出甚麼来. 因为是4层隐私…. 怎麼看都是没有窗的监狱.
2009年02月22日 08点02分 10
level 6
JackieloveJK 楼主
不是这篇日杂啊~~~ 是韩国杂志GQ 3月号.....
2009年02月22日 08点02分 11
level 9
作者:雕雕╃字JUN团 2009-2-22 16:13   回复此发言 
抓住雕毛乱拔
人家一个是日杂一个是韩杂
肉包同学翻译的是日杂
韩杂还没人翻译过呢
2009年02月22日 08点02分 12
level 9
我只看懂了第一个问答....好像是... 
问: 今天早上在窗外看到了什麼? 
JK: 窗外因有墙堵著. 再打上百叶窗. 谁能看出甚麼来. 因为是4层隐私…. 怎麼看都是没有窗的监狱. 
 
 
 作者:JackieloveJK 2009-2-22 16:14   回复此发言 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
同,孩子好像很渴望自由
虽然明白自己是必须要放弃掉什么的
2009年02月22日 08点02分 13
level 6
JackieloveJK 楼主
2009年02月22日 08点02分 14
level 7
不是这篇日杂啊~~~ 是韩国杂志GQ 3月号..... 
 
 
 作者:JackieloveJK 2009-2-22 16:15   回复此发言 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
厄,S不好意思
没看清楚标题
这篇还木有翻出来
不过不要着急
等杂志图出来了
吧里应该会翻的
所以,只有等咯
或者自己去找韩语达人翻翻看
2009年02月22日 08点02分 15
level 6
JackieloveJK 楼主
一大段, 不贴了..
防抽...
网址: http://gall.dcinside.com/list.php?id=leejungi&no=870183
2009年02月22日 08点02分 16
level 7
肉包同学翻译的是日杂 
韩杂还没人翻译过呢 
 
 
 作者:Judy╃字JUN团 2009-2-22 16:16   回复此发言 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
小珠珠,原谅我老眼昏花加超级近视
我看到杂志二字,心里一激动
飞也似的奔进来
结果搞错了,糗。。。。
2009年02月22日 08点02分 17
level 9
作者:雕雕╃字JUN团 2009-2-22 16:19   回复此发言 
没关系,罚你把它翻译出来^^*
2009年02月22日 08点02分 18
level 7
没关系,罚你把它翻译出来^^* 
 
 
 作者:Judy╃字JUN团 2009-2-22 16:22   回复此发言 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
除了中国字
ABC几个字母还能念念
其它是文盲
你就赶紧加油吧
祝你韩文水平突飞猛进
然后加入翻译组
为吧里做贡献
额仰望你。。。。
2009年02月22日 08点02分 19
level 9
作者:雕雕╃字JUN团 2009-2-22 16:25   回复此发言 
不认识没关系,内可以一个一个字查字典 ^^*
2009年02月22日 08点02分 20
1 2 3 尾页