level 6
永遠都是老樣子
楼主
咱轉自對岸巴哈並轉傳到百度了,日後有更新會在底下貼~~
另外因為小弟是以台服為主,有更新不一定會立刻傳到百度雲喔
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=21911&snA=1481
使用說明:
百度网盘
把上面這個鏈結中的所有 SoundSystem 文件抓下來後,
貼到遊戲路徑的datas裡覆蓋原檔即可,建議先自己備份原檔。
以下為遊戲預設路徑的範例:C:\SoulWorkerTW\SoulWorker\datas\

發文時適用版本:台服 1.7.1.15 (辣椒若未更新聲音庫將統一適用新版)
發文時最後更新:10/28 08:06AM
發文時個別檔案最後更新:
SoundSystem1.vArc (10/27 02:56AM)
SoundSystem4.vArc (10/16 14:05PM)
SoundSystem5.vArc (10/22 11:18AM)
SoundSystem7.vArc (10/28 08:05AM)
(只想史黛菈動作韓配但劇情和其他角色日配 請在度盤裡面文件夾另下) (10/28 08:06AM)
效果如 Twitch 影片所示 ( https://www.twitch.tv/videos/182989434 ) ,
內有展示從登入到城鎮當中的角色動作日配語音,
以及戰鬥語音和劇情副本對話的語音;
想直接聆聽成果請從18秒左右開始看起;
城鎮部分請從04:25開始;副本戰鬥和劇情部分請從06:00開始。
(爛爛的戰鬥控制不好意思了XDDD)
!畢竟完成度並非100%,有發現問題歡迎回報!
===========以下詳文和介紹文===========
對原帖有興趣的可以來這資料夾底下逛逛,有更多東西(含圖源音源影片源)
不過因為是Google雲盤所以需要梯子喔
https://drive.google.com/open?id=0B-W0DQ4VBqFGZ3VOY3pteEFETE0
其實手法就只是使用 quickBMS 解包後一個個更換語音,
再使用 fmod 重新打包後,重新用quickBMS注入,只要檔案大小別超過解出的就OK;
events 並不需要照著重建,只要事後用FSBExtractor檢查順序對了就沒差,
(真要手動重建也是可...只是會累到不想幹)
檔名尚未測試,不過為了日後方便更換檔案所以檔名會照著改照著換
替換檔名及對應影響範圍:
SoundSystem1.vArc:
1. 諾克小鎮、格雷斯城、康都城、第6街的劇情語音
2. 各城鎮(含廢棄堡壘)的部分NPC語音
3. 選角試聽語音(不含展示動畫)
SoundSystem2.vArc:環境、物件與場地音效,因貌似無人聲配音暫視為不需更換
SoundSystem3.vArc:怪物與敵人音效(有日配韓配差異),暫無(處理中)
SoundSystem4.vArc:
1. 諾克小鎮、格雷斯城、康都城的BGM(實際上與韓版沒有差異,只是編號不同)
2. 教學模式語音
3. **登入BGM個人擅自替換成了內部本來就有的延長版**
SoundSystem5.vArc:
廢棄堡壘的大多數相關音訊,包含劇情對話與怪物音效和NPC音效
SoundSystem6.vArc:僅儲存著音訊庫播放事件資訊,不需更換
SoundSystem7.vArc:
1. 各角色的各動作與技能音效和配音
2. 選角時的展示動畫日版配音(參考上方 Twitch 錄製影片)
註:a. 發文時因台服尚未開放後續角色+為了省時,故未開放的角色配音尚未替換
b. 日服與台服各種動作語音差異頗大,小弟已盡力讓它能不被聽出有差,
如果任何內容有問題請提出,我會盡早處理~
!!如果有發現哪裡聲音走樣或多重音樂出現歡迎回報!!
已知問題(短期內無法修正):
1. 有遇上BGM與其他音樂重疊或和動畫時間不同步者,歡迎回報(與字幕不同步不算),
小弟會盡力而為(可行的話事前會查證)。
2. 劇情語音會因日配韓配的時間長度差異而被截斷,暫時無法修改
正考慮是否透過剪切和加減速等修改音訊檔方式使長度吻合韓版,不過需要一個個處理且數量龐大...
3. 多處動畫有0.5~1s左右的文字和語音時間差,暫時無法修改;待研究。
P.S
如果在知道日文的情況下,有哪裡覺得和語音翻譯對不上,個人一概不負責XD
目前已找到了文本檔案但需方法轉成可編輯狀態,持續研究中。
在此再次感謝 finer04 事前的研究,讓小弟有心去搞這modding分享給大家
2017年11月08日 21点11分
1
另外因為小弟是以台服為主,有更新不一定會立刻傳到百度雲喔
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=21911&snA=1481
使用說明:
百度网盘
把上面這個鏈結中的所有 SoundSystem 文件抓下來後,
貼到遊戲路徑的datas裡覆蓋原檔即可,建議先自己備份原檔。
以下為遊戲預設路徑的範例:C:\SoulWorkerTW\SoulWorker\datas\

發文時適用版本:台服 1.7.1.15 (辣椒若未更新聲音庫將統一適用新版)發文時最後更新:10/28 08:06AM
發文時個別檔案最後更新:
SoundSystem1.vArc (10/27 02:56AM)
SoundSystem4.vArc (10/16 14:05PM)
SoundSystem5.vArc (10/22 11:18AM)
SoundSystem7.vArc (10/28 08:05AM)
(只想史黛菈動作韓配但劇情和其他角色日配 請在度盤裡面文件夾另下) (10/28 08:06AM)
效果如 Twitch 影片所示 ( https://www.twitch.tv/videos/182989434 ) ,
內有展示從登入到城鎮當中的角色動作日配語音,
以及戰鬥語音和劇情副本對話的語音;
想直接聆聽成果請從18秒左右開始看起;
城鎮部分請從04:25開始;副本戰鬥和劇情部分請從06:00開始。
(爛爛的戰鬥控制不好意思了XDDD)
!畢竟完成度並非100%,有發現問題歡迎回報!
===========以下詳文和介紹文===========
對原帖有興趣的可以來這資料夾底下逛逛,有更多東西(含圖源音源影片源)
不過因為是Google雲盤所以需要梯子喔
https://drive.google.com/open?id=0B-W0DQ4VBqFGZ3VOY3pteEFETE0
其實手法就只是使用 quickBMS 解包後一個個更換語音,
再使用 fmod 重新打包後,重新用quickBMS注入,只要檔案大小別超過解出的就OK;
events 並不需要照著重建,只要事後用FSBExtractor檢查順序對了就沒差,
(真要手動重建也是可...只是會累到不想幹)
檔名尚未測試,不過為了日後方便更換檔案所以檔名會照著改照著換
替換檔名及對應影響範圍:
SoundSystem1.vArc:
1. 諾克小鎮、格雷斯城、康都城、第6街的劇情語音
2. 各城鎮(含廢棄堡壘)的部分NPC語音
3. 選角試聽語音(不含展示動畫)
SoundSystem2.vArc:環境、物件與場地音效,因貌似無人聲配音暫視為不需更換
SoundSystem3.vArc:怪物與敵人音效(有日配韓配差異),暫無(處理中)
SoundSystem4.vArc:
1. 諾克小鎮、格雷斯城、康都城的BGM(實際上與韓版沒有差異,只是編號不同)
2. 教學模式語音
3. **登入BGM個人擅自替換成了內部本來就有的延長版**
SoundSystem5.vArc:
廢棄堡壘的大多數相關音訊,包含劇情對話與怪物音效和NPC音效
SoundSystem6.vArc:僅儲存著音訊庫播放事件資訊,不需更換
SoundSystem7.vArc:
1. 各角色的各動作與技能音效和配音
2. 選角時的展示動畫日版配音(參考上方 Twitch 錄製影片)
註:a. 發文時因台服尚未開放後續角色+為了省時,故未開放的角色配音尚未替換
b. 日服與台服各種動作語音差異頗大,小弟已盡力讓它能不被聽出有差,
如果任何內容有問題請提出,我會盡早處理~
!!如果有發現哪裡聲音走樣或多重音樂出現歡迎回報!!
已知問題(短期內無法修正):
1. 有遇上BGM與其他音樂重疊或和動畫時間不同步者,歡迎回報(與字幕不同步不算),
小弟會盡力而為(可行的話事前會查證)。
2. 劇情語音會因日配韓配的時間長度差異而被截斷,暫時無法修改
正考慮是否透過剪切和加減速等修改音訊檔方式使長度吻合韓版,不過需要一個個處理且數量龐大...
3. 多處動畫有0.5~1s左右的文字和語音時間差,暫時無法修改;待研究。
P.S
如果在知道日文的情況下,有哪裡覺得和語音翻譯對不上,個人一概不負責XD
目前已找到了文本檔案但需方法轉成可編輯狀態,持續研究中。
在此再次感謝 finer04 事前的研究,讓小弟有心去搞這modding分享給大家


