永遠都是老樣子 永遠都是老樣子
半強半弱的小小技術宅XD
关注数: 0 粉丝数: 61 发帖数: 493 关注贴吧数: 4
台服新版主程序安裝源、取代客戶端、離線更新、日配等集中發布帖 RT 由小弟本人來做陸版討論吧的所有版本發布統整 所有由小弟整理製作的台服資源全部集中發布於此和以下度盤文件夾 版主有必要的話歡迎置頂 度盤 前面請自己補上,內含所有底下提及的資源了 /s/1ee25A2 所有文件都每隔一段時間會更新一次, 不過取代版客戶端依然有勞各位更新,畢竟小弟不是隨時都在線zz 主要是做資源統合,各位較方便 (老樣子想問 如果有除了度盤以外推薦給對岸的方便網盤或站點歡迎提出 不然度盤真的速度很悲劇) 新版主程序安裝源文件: 給萌新入坑或有需求重裝的大佬用, 裝了之後可直接透過辣椒網頁正常打開,不用等更新(或不用等太多更新) 還要去辣雞載久遠的OB版本嗎? 別了吧 真的太辣雞了 (發帖時)版本號也至少從1.7.2.22起 另外這次製作安裝源文件也做了幾件事福利對岸吧友(辣雞可沒有這些): 1. 將安裝主程序改為 Unicode 版本後打包,避免他國玩家安裝時亂碼 2. 新增「簡體中文」安裝語言,便利吧友或陸方玩家 以下度盤是小弟從官方OB版解包後,自己重打包的安裝文件,前面請自己添加網址 /s/1nvZgedr 取代版度盤下收,前面一樣自行添加 全下後解壓覆蓋到對應文件夾即可 請注意要安裝過遊戲(版本不限)並且沒卸載過 沒裝過或已卸載的話直接解壓打開是沒用的 (發帖時)版本號也至少從1.7.2.22起 /s/1dGh3U4h 離線更新方法請見下帖3樓 https://tieba.baidu.com/p/5545980542?see_lz=1 日配請見此帖 https://tieba.baidu.com/p/5421158410?see_lz=1
【不影響遊戲平衡的mod分享】台服手動置換日版語音 咱轉自對岸巴哈並轉傳到百度了,日後有更新會在底下貼~~ 另外因為小弟是以台服為主,有更新不一定會立刻傳到百度雲喔 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fforum.gamer.com.tw%2FC.php%3Fbsn%3D21911%26snA%3D1481&urlrefer=b37fd0b2fd1cc1f82aad0cd6656d0bab 使用說明: http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fs%2F1i5IOhZv&urlrefer=c8b0ea1d975a32621690157555a6c1d2 把上面這個鏈結中的所有 SoundSystem 文件抓下來後, 貼到遊戲路徑的datas裡覆蓋原檔即可,建議先自己備份原檔。 以下為遊戲預設路徑的範例:C:\SoulWorkerTW\SoulWorker\datas\發文時適用版本:台服 1.7.1.15 (辣椒若未更新聲音庫將統一適用新版) 發文時最後更新:10/28 08:06AM 發文時個別檔案最後更新: SoundSystem1.vArc (10/27 02:56AM) SoundSystem4.vArc (10/16 14:05PM) SoundSystem5.vArc (10/22 11:18AM) SoundSystem7.vArc (10/28 08:05AM) (只想史黛菈動作韓配但劇情和其他角色日配 請在度盤裡面文件夾另下) (10/28 08:06AM) 效果如 Twitch 影片所示 ( http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fwww.twitch.tv%2Fvideos%2F182989434&urlrefer=1e873c3009e23589a2186fe9b3cf9d41 ) , 內有展示從登入到城鎮當中的角色動作日配語音, 以及戰鬥語音和劇情副本對話的語音; 想直接聆聽成果請從18秒左右開始看起; 城鎮部分請從04:25開始;副本戰鬥和劇情部分請從06:00開始。 (爛爛的戰鬥控制不好意思了XDDD) !畢竟完成度並非100%,有發現問題歡迎回報! ===========以下詳文和介紹文=========== 對原帖有興趣的可以來這資料夾底下逛逛,有更多東西(含圖源音源影片源) 不過因為是Google雲盤所以需要梯子喔 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=https%3A%2F%2Fdrive.google.com%2Fopen%3Fid%3D0B-W0DQ4VBqFGZ3VOY3pteEFETE0&urlrefer=8b9bcd6eb0c010185e8fd1b625f7939a 其實手法就只是使用 quickBMS 解包後一個個更換語音, 再使用 fmod 重新打包後,重新用quickBMS注入,只要檔案大小別超過解出的就OK; events 並不需要照著重建,只要事後用FSBExtractor檢查順序對了就沒差, (真要手動重建也是可...只是會累到不想幹) 檔名尚未測試,不過為了日後方便更換檔案所以檔名會照著改照著換 替換檔名及對應影響範圍:  SoundSystem1.vArc:   1. 諾克小鎮、格雷斯城、康都城、第6街的劇情語音   2. 各城鎮(含廢棄堡壘)的部分NPC語音   3. 選角試聽語音(不含展示動畫) SoundSystem2.vArc:環境、物件與場地音效,因貌似無人聲配音暫視為不需更換 SoundSystem3.vArc:怪物與敵人音效(有日配韓配差異),暫無(處理中) SoundSystem4.vArc:   1. 諾克小鎮、格雷斯城、康都城的BGM(實際上與韓版沒有差異,只是編號不同)   2. 教學模式語音   3. **登入BGM個人擅自替換成了內部本來就有的延長版** SoundSystem5.vArc:   廢棄堡壘的大多數相關音訊,包含劇情對話與怪物音效和NPC音效  SoundSystem6.vArc:僅儲存著音訊庫播放事件資訊,不需更換 SoundSystem7.vArc:   1. 各角色的各動作與技能音效和配音   2. 選角時的展示動畫日版配音(參考上方 Twitch 錄製影片)   註:a. 發文時因台服尚未開放後續角色+為了省時,故未開放的角色配音尚未替換     b. 日服與台服各種動作語音差異頗大,小弟已盡力讓它能不被聽出有差,      如果任何內容有問題請提出,我會盡早處理~    !!如果有發現哪裡聲音走樣或多重音樂出現歡迎回報!! 已知問題(短期內無法修正): 1. 有遇上BGM與其他音樂重疊或和動畫時間不同步者,歡迎回報(與字幕不同步不算),  小弟會盡力而為(可行的話事前會查證)。 2. 劇情語音會因日配韓配的時間長度差異而被截斷,暫時無法修改  正考慮是否透過剪切和加減速等修改音訊檔方式使長度吻合韓版,不過需要一個個處理且數量龐大... 3. 多處動畫有0.5~1s左右的文字和語音時間差,暫時無法修改;待研究。 P.S 如果在知道日文的情況下,有哪裡覺得和語音翻譯對不上,個人一概不負責XD 目前已找到了文本檔案但需方法轉成可編輯狀態,持續研究中。 在此再次感謝 finer04 事前的研究,讓小弟有心去搞這modding分享給大家
1 下一页