level 7
●2008.12.09「なんど~も~」(かずきGt)どうも、ホストの勧诱されたかずきです。 大家好,被劝说去做HOST的一生。(汗```乌鸦飞过!)さすがの仆も一瞬ホスト界のプリンスになるか考えましたが。。就连我开始考虑起瞬间成为牛郎界的王子这事儿。丁重に断りました。来句像模像样的吧。どうもNo.1のかずきですフォ~!大家好,我是NO.1——一生!(无尽遐想中...)さてさて今日ね。好了,说说今天。隆太に「太りたいんだけどどうしたらいい?」って闻かれた俺はどうしたらいい?听到隆太说「怎样才能胖一点?」的时候,我该怎么办啊?(可怜的孩子!)まぁ先辈から言わせてもらうとねぇ~なんて言うとでも思ったのでしょうか?听前辈说过的,殴ってもいいですか? 打一顿就行了?まさにKY発言ですよね? 是不是很可爱的说法呢?明日新闻の见出しは、『flumpool、メンバー内に亀裂』ですね。 然后明天的报纸大标题就是『flumpool、成员内部出现裂缝』はい、そんな中今日もバスに揺られとります。 是的,那样的话,今天的BUS估计也会因此而大晃动!いつも移动する时はi-Podをシャッフルして闻くのですが、flumpoolが流れるとちょっとテンション上がる仆です。 不管到哪儿都在听i-Pod,如果放的是flumpool的歌,我总是很兴奋。なんど~も~なんど~も~って。 (『388859』的副歌歌词)ちなみに『388859』は仆のお気に入り曲です。顺便说『388859』是我很喜欢的歌。いつでも泣けます。 (听了之后)一直在哭。この歌词を隆太に见せられた时ね~、なかなかびびりましたよ。 把歌词给隆太看的时候,反应很不好。なんかね~リアルですごい共感出来るんですよね。 怎么说呢~因为对现实的一种同感做出来的东西。男前+泣ける歌词=好き。男前+泣ける,这句很喜欢。なんですよね。什么啊!よしっ!仆も歌词书きます!!这样我也写了歌词了!!って话してたらまだ闻いたことない方も『388859』闻きたくなったでしょ?这样说了之后,没听过『388859』的朋友是不是也去听一下呢?无性に闻きたくなる作戦です。是不是很想去听听呢。タイトルの意味は携帯で打てばわかるからね。TITLE的意思用手机打的能明白了吧。はい、今からライブ见学に行ってきます~!!是的,现在开始要去参观一下LIVE了,学习学习~!!シーユーnextバイバーイ!!SEE YOU NEXT,BYE-BYE!!(我开始怀疑自己的英语能力)**************************************************
2008年12月11日 15点12分