【翻译】 神谷浩史&坂本真綾『傷物語 Ⅲ 冷血篇』纪念专访
坂本真绫吧
全部回复
仅看楼主
吧务
level 12
SakamotoMari_K
楼主
原采访链接:
http://www.pashplus.jp/anime/theater_edition/40491/?body_dsp=1
在《伤物语 Ⅲ 冷血篇》上映后,对神谷浩史先森和坂本真绫女士进行的采访~
在下日语水平拙劣,不恰当之处还请各位前辈赐教>w<
2L开始!
2017年01月22日 07点01分
1
吧务
level 12
SakamotoMari_K
楼主
神谷浩史&坂本真綾『傷物語 Ⅲ 冷血篇』公開記念インタビュー
2017.01.12 <PASH! PLUS>
神谷浩史:“想着做声优真是太好了而制成的作品”
《伤物语<Ⅲ 冷血篇>》终于在2017年1月6日公开上映了。在“物语”系列的篇章0完结之际,特别采访了担任主人公·阿良良木历的配音工作的神谷浩史先生,以及为女主角·吸血鬼Kissshot(俗称小忍)配音的坂本真绫小姐。两位对于作品和整个系列的故事都表达了许多想法!
“期待着’<冷血篇>是用有点’变态’的感觉完成的啊’这种的评价(笑)”(坂本真绫)
——终于到了《伤物语》三部曲的完结篇公开的日子。首先,请告诉我们有哪些看点吧!
坂本真绫:因为在配音阶段画面还没有出来,我们也还没看过完成之后的影像。但是前面两部作品《铁血篇》《热血篇》的完成度可是比配音阶段时“应该会这样吧……”之类的预想要超出好多倍。虽然想着“因为是尾石(达也)导演所以能做到的”,但确实能在那位导演追求作品的姿态中感受到某种疯狂(笑)。导演看起来是非常清爽的人,但从作品中获得的印象却是“这个人绝对是变态啊”(笑)。当然是好的那方面的意思哟。凭着无比的执着,前两部作品都拼命地完成了,那么作为满怀诚意的完结篇《冷血篇》没有理由比目前所做的还要差吧,我是如此相信着的。我期待着“是用有点’变态’的感觉完成的作品啊”这样的评价(笑)。
此外,因为在表现手法上剧场版和TV动画系列有很大差别,这也是一个看点。在这之前也做出了像是TV动画之类的许多作品,但我觉得《伤物语》有着只有剧场版才能做到的更进一步的描写方式。不只是“很高兴”或者是“可爱”“帅气”(之类的形容词),“那个人的本质,就仅仅是那样去理解吗?”,剧场版也传达出了这样一种沉重的主题。
——神谷先生的看法呢?
神谷浩史:看点就是全部啊。作品中隐含了很多可能最初没察觉到,但从作品整体考虑之后才意识到“啊!原来是这个意思啊!”的台词以及其他的细微差别。我觉得去发现那些(隐含意义)也是一件有趣的事情。
然后,登场的角色们也是看点。这部作品中登场的人物,没有一位说过谎。因此,我觉得,这样才能从各个不同的角色身上感受到魅力。比如说,Kissshot从来没有说过重要的事情,全部都只是如实陈述。在对历(阿良良木历)说过“给我回到人类(状态)”之后,完全不说(还原成人类的)方法。(她是)考虑到了历知道了之后,会是怎样的心情而说出这些话的。忍野(咩咩/CV:樱井孝宏)也是这样,他自己也从不编造谎言。他也是不去说重要的地方,就这样让故事不断继续下去。于是在按下了错误的按钮之后故事不断前进,在最后变成了对于阿良良木历和Kissshot来说十分悲惨的故事。通过整个三部曲的(叙述),这些人也成为了“看点”。
其次对于我个人来说,很期待这次的打斗场景会怎样完成,这当中我尤其注意“声音”的表现。观看至今为止的作品,虽然影像上的冲击(当然会有),但其中还加有很多奇妙的SE(效果音)。比如,我看到过手腕被吹飞的镜头里附有类似“pyu~”的模糊音的有趣的场景。这次战斗的场景画面相当难,因此我对于到底会使用怎样的SE和BGM(背景音乐)很感兴趣。
担任音乐制作的神前(晓)先生也每次都写下了与场景契合的曲子,在音乐中饱含了各种风格的事物,因此这次也期待着会听到怎样的音乐。
——配音的时候,表现心情最困难的地方有哪些?
神谷:这部作品里,历在察觉到Kissshot是怎样的存在之后,那部分的表演非常费劲。
总是轻轻松松帮助了怪异而感到后悔,但凭着高中生的精神力,历是不能全部接受这些事情的,内心也因此变得七零八落。于是在脚本上,大约连着有100个镜头都只写了“唔哇啊啊啊——!”(笑)。也许是因为全力表演吧,正式录音时一次就OK了,真是太好了。再来一遍的话果然还是很吃力啊(笑)。
——(笑)原来如此。坂本小姐情况如何呢?
坂本:Kissshot的心情在三部曲里都有仔细、慢慢的刻画,所以这次的表演基本上没有什么困难的地方呢。
虽然我的解释和西尾维新老师的考虑未必能完全对照起来,但就我的理解而言,Kissshot是“非常女性化”的角色。不管已经活了多少年,女人仍然是女人啊。这一点也是我自身随着年龄增长而明白的。即便Kissshot比现在的我要多活了一百倍的时间,但因为我能够感受作为女性的“业”或者说“天性”之类的东西,所以将那个重合的部分作为中心轴而进行了表演。
——神谷先生和坂本小姐在其他作品中也有过合作,那么在这部作品的共同演出中,互相都有什么新的发现吗?
坂本:虽然说神谷先生何时何地都是神谷先生啦,但一起录音的时候,感觉并不是作为声优的他在一旁说话,而是历在说话,已经和角色融为一体了呢。
我觉得这可能是因为神谷先生长年出演这个角色,又或者是因为神谷先生比世界上的任何人都要理解历这个人吧。神谷先生比谁都要仔细地反复研读原作,在录音现场也拿着原作反复核对,正是因为这样的努力才能做到(比谁都要了解历)。所以,我觉得,神谷先生比我在其他作品中看到的神谷先生要更加地与角色融为一体。
神谷:真绫酱也是,和在其他地方(的表演)也没有那么多的不同之处。只是在《物语》系列里,有一点与其他录音现场不同,因为一直是以“历和某人”的形式进行录音的,所以每次站在配音舞台上的声优数量非常之少。于是不可避免地,这次只有我和真绫酱两个人进行录音的时间非常长。可能是仅仅两人在同一空间一起面对着作品的缘故,真绫酱总能在录音的时候制造出一种氛围,让人不禁觉得“这真是幸福的时间啊”。我觉得这真的是很难得的事情,一直都很感谢真绫酱。
坂本:净说些好话(笑)。
神谷:不是的不是的,只是平时说不出这些话啦。真绫酱自身有着一种独特的紧张感,品格也很好。在现场时的氛围、向着麦克风的姿势、发出来的声音之类的,总之无论做什么都绝对不失品格。因为这已经是(她)融入血液的品质了,我无法想象真绫酱以外的人去演绎Kissshot那种高贵的声音,一边这样想着,一边朝向同一个监视器(录音时监视声音状态的装置)。
“这个动画系列,以最好的形态将西尾维新的文章中的力度进行了影像化”(神谷浩史)
——还没有看过《物语》系列的观众,从哪部作品开始观看比较好呢?
坂本:因为从故事发展顺序来看的话,《伤物语》是第0篇章,我感觉现在就是一个很好的机会呀。从那些想着“物语系列要从哪儿开始看比较好”的人的角度来看,从《伤物语》开始入手就是很好的机会。
当然,我自己参演的角色在这部作品中有着很强烈的特征,所以我也会对本作抱有特别的感情,但是扣除这些个人情感之后,我还是觉得,先了解《伤物语》再看其他的故事,能够更加享受其他作品的乐趣,因此,我推荐初次观赏物语系列的人们首先从本作(伤物语)开始观看。
——坂本小姐觉得《物语》系列的魅力有哪些呢?
坂本:嗯……物语系列整体的魅力,我觉得自己才明白了一点点。毕竟在不同的观者看来,魅力点也是各种各样的。
最初的时候,因为忍野忍这么年幼,却露出了很多肌肤,“真的没问题吗?”我感到很担心。 “如果看到这种打扮的孩子而兴奋起来的人增多了可怎么办。我可负不起责啊”这样想着,稍微有点烦恼呢(笑)。
但是在放送开始之后,这种担心就没有必要了。我认识很多平时不怎么看动画,却会观看《物语》系列的人,所以就感受到了这部作品的受众范围之广。在深夜结束了工作之后回到家,不知怎地看着看着就深陷其中,变得想要一直看下去。每个年龄层都有各种各样的人,我记得自己本以为它会成为更加核心(针对特定群体)的作品,结果却是能被各式各样的人都接受的作品啊。
老实说,我在后期录音的时候有时是带着满脑问号而进行表演的(笑)。不过,在看到做好的影像后,发现很有pop风格,那些概念化的部分进行影像化之后也十分具有实验性,观看时觉得很有意思。所以说,如果要问看这部作品时该注意什么,魅力点有哪些,实际上对于每个人来说都是完全不同的。初次观看的人,请根据自己的情况去发现那些“魅力”、品味那些乐趣吧。
——神谷先生的看法如何呢?
神谷:虽然我也还有很多不明白的地方,不过首先来说,原作被许多人喜欢是一个确凿的事实。我觉得这个动画系列就是在将这部受欢迎的作品以最好的形态进行影像化。这么说是因为,《物语》系列在新房昭之总导演和尾石导演的指导下,台词基本上是取自原作的。当然,动画片的话在措辞上肯定会有一些变化,但原则上来说,每一句话都是怀着照着原作那样写的执着而雕琢出来的。也许这就是西尾维新老师的文字中蕴含的魅力吧。大家都怀着“要忠于原作”的志向聚集在一起,制作出了这个系列,结果完成后的作品广受欢迎。这样说来,果然坚持那样做(忠于原作)是
正确的
啊。
这次的《伤物语》是《物语》系列的第0篇章,也就是说是以此为起点展开故事的。所以如果从这一部开始,接着按照故事时间顺序的《猫物语(黑)》《化物语》《伪物语》……来观看的话,也一定能享受其中。假如因为本作而喜欢上了物语系列,那么之后将会有包括《历物语》在内的超过80本的作品等待着大家,我可以很自信地说,仅仅是作品的数量就能够让大家享受哦。
——那么在最后,请向PASH!PLUS的读者们说几句话吧!
坂本:因为是为了在影院观看而诞生的作品,请务必去影院观看!请多指教!
神谷:我也是一样。《伤物语》是一部希望大家一定要亲自到影院观看的作品。所谓影院,就是专门为了享受某部作品而建造出来的“奢侈”的空间,我觉得本作是值得大家去这样一个“奢侈”的空间进行观赏的。毕竟也是我从中感到做声优的幸福的一部作品,为了确认这一点,请一定要亲自去影院。大家务必要去影院观看哦~
2017年01月22日 07点01分
2
SakamotoMari_K
长图版(阅读体验更舒适~)见7L,感谢各位的捧场
2017年01月22日 09点01分
吧务
level 13
Lois😫
辛苦啦
2017年01月22日 07点01分
3
SakamotoMari_K
2017年01月22日 07点01分
Lois😫
突然想到可以在物语吧、神谷吧这些地方宣传一下
2017年01月22日 07点01分
吧务
level 12
SakamotoMari_K
楼主
以上。
不能使用加粗字,设置颜色什么的,看起来可能有点费力= =+见谅~
另附一篇采访,主要内容无异,但更丰富活泼,有兴趣的小伙伴不妨前往一读:
http://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1484448460
2017年01月22日 07点01分
4
吧务
level 13
盘了个盘♋
2017年01月22日 07点01分
5
吧务
level 12
SakamotoMari_K
楼主
补上长图版~
2017年01月22日 09点01分
7
Lucy的主人
太细心了!
2017年01月22日 09点01分
level 14
Lucy的主人
这里必须要表扬下LZ的认真劲!短短一周之内翻译好这么长一篇文章,不说翻译,就是大家用中文写篇这么长的作文,恐怕也要不少时间吧。
翻译比阅读难,因为需要对文法进行调整,对词语进行斟酌,时间长了,会有一种“煎熬”感。能够战胜这种感觉,并最终呈现出这么优秀的译文,没有一定的信念和决心是做不到的。
因此,我再次呼吁所有点进来看过这篇翻译的小伙伴,不要吝啬回复和赞美。比起译者,我们输入几个字又有什么困难呢?请让译者感受到他/她的辛苦是有回报的,她不是面对空气在翻译!谢谢大家!
2017年01月22日 10点01分
8
SakamotoMari_K
感谢吧主的一番肺腑之言!通过翻译本篇专访,自己也学习到了很多东西,以后也会继续的
2017年01月23日 04点01分
level 14
aileslie1956
好棒
2017年01月22日 11点01分
9
SakamotoMari_K
谢谢支持
2017年01月23日 04点01分
吧务
level 13
Lois😫
lz
的语言功力很棒
读起来非常顺畅和地道。吧里就是缺少关于配音的访谈翻译,这对我们了解大姐的动画配音很有帮助
2017年01月22日 11点01分
10
SakamotoMari_K
感谢支持!希望能看到更多的小伙伴们放出访谈的翻译
2017年01月23日 04点01分
level 13
永恒之光enjoy
姐姐,很有气质感觉
2017年01月22日 12点01分
11
SakamotoMari_K
2017年01月23日 04点01分
吧务
level 13
momoon🌛
感谢翻译
,翻译辛苦了
2017年01月22日 12点01分
12
SakamotoMari_K
谢谢支持
2017年01月23日 04点01分
level 1
夏芝春雪
真的很谢谢楼主翻译!而且还特地弄了有粗体和颜色区分的图,真的好用心~
能够理解声优们对角色和物语系列的看法真的好高兴
2017年01月22日 13点01分
13
SakamotoMari_K
感谢支持~
2017年01月23日 04点01分
level 1
中华游戏网
赞 啊。。。
2017年01月22日 13点01分
14
SakamotoMari_K
感谢支持~
2017年01月23日 04点01分
level 15
石倉陽鞠
吾忍!
2017年01月22日 15点01分
15
SakamotoMari_K
2017年01月23日 04点01分
吧务
level 11
素锦流年丶岁月
感谢楼主的翻译,都这么多年了,还有这么多粉丝的支持和陪伴,可见物语系列真的是一部很优秀的作品呢
2017年01月22日 15点01分
16
SakamotoMari_K
感谢支持~是的,不过当初我连化物语都没能看完,惭愧orz
2017年01月23日 04点01分
1
2
尾页