遇到同一个AI,问候语却不同
文明5吧
全部回复
仅看楼主
level 9
比如鬼子“得遇真神,我佛也会万分欣喜”或者“军神大人在上,愿结为攻守联盟,共同进退”
是不是根据己方的军事实力,国土大小和财富有关[撒钱]
2016年12月09日 15点12分 1
level 15
军神?
西住:我的Ⅳ号型怎么变潜艇了……poi
伊欧娜:群像,我是你的船……
——我将永远活在你的记忆里……
群像:伊欧娜,别走,不要啊……
2016年12月09日 15点12分 3
level 13
我就喜欢与弱小的国家领袖会面[滑稽]
2016年12月10日 00点12分 5
那句是瞎扯的,看楼下[阴险]
2016年12月10日 00点12分
你哪里大了?也就叶大波你胸大[滑稽]
2016年12月10日 08点12分
level 11
AI自报家门时的语音都是各自固定的,但是汉化组翻译的时候经常调皮,在字幕上做文章[滑稽]
比如毛子自我介绍的那句,字面意思就是“你好啊陌生人,如果你聪明智慧又富有魅力,我们可以相处得非常融洽”其他的什么“我很乐意遇见小国的君主”咧都是字幕组瞎yy[阴险]
又比如英国的开场白就一句we are pleased to meet you所以不可能出现几个档几个不同的翻译,懂了吗?[你懂的]
2016年12月10日 00点12分 7
很明显不是汉化组的锅。
2016年12月10日 00点12分
如果是原作只有一条,汉化组yy了几条随机出现的话,那原作编程的时候不可能预留出位置让你放下这几条还提供随机功能
2016年12月10日 00点12分
@PACER_RECAP 那就是英文原版也是yy的[滑稽]
2016年12月10日 01点12分
2016年12月10日 10点12分
level 11
我所知道的问候语不一样的只有MOD里的夏(大禹)。大禹问候其他文明和问候别的中华文明(武则天等)是不一样的
2016年12月10日 16点12分 8
1