【歌词翻译】Empyrium-寂静之声
乐游鱼小栈吧
全部回复
仅看楼主
level 9
SHSRSH 楼主
The Ensemble of Silence专辑:Songs of Moors and Misty Fields 1997And again the moon is on the wave 再一次月的辉光撒在海面 gliding gently into me 它温柔的滑行进入我的视线 On silent wings the night comes from there, as my heart longs to thee... 无声之翼载着夜色而来,正如我的心朝你飞去 For in my hand I still hold the rose that froze long times ago, 那冰封已久的玫瑰躺在我手心, Its leafs have withered, it ceased to grow - left in me this woe. 它的枝叶枯萎殆尽,完全没有了生机——只留下些许的哀伤 The wine of love, is so sweet, but bitter is regret, 爱的佳酿,有多醇美,懊悔也有多苦涩 I knew at sunset I would meet the ascending veils of dread. 日落时我便知晓,恐惧的帷幕即将升起 Before my eyes nocturnal curtains fall, 夜色的帘幕翩然降于眼前 The dark and gentle haze of the night, greedily devours all. 死寂的漆黑和薄雾,贪婪吞噬着一切 "Woe to him whose heart is filled with bitter rue and who drowns in grief" “厄运降临给苦涩懊悔的心和沉湎悲伤的人吧” In the silence of the night I loose myself, 这漫漫的寂静使我放纵, It makes me drunken with its sweet blue sound. 沉醉在那甜美而忧郁的声响 Its sweet blue sound 那甜美而忧郁的声响 In the drunk'ness of solitude I fear no more the solemn realms of death 孤寂的醉意让我不再畏惧死亡的庄严 No single sigh from my lips as I drink the wine of bitterness 饮下酸涩烈酒,我的唇角未有一声的叹息 My heart is aching nevermore for I know that all may end 我的心也决不再痛楚,因它知晓一切会归于终了 Just I and the poetry of the night, now forever one 只有夜色的诗意和我,将永远合而为一 Just I and the poetry of the night, now forever one 只有夜色的诗意和我,将永远合而为一 The ensemble of silence plays so beautiful for me 寂静之声,为我合奏如此完美
2008年10月10日 11点10分 1
1