片羽第一话的汉化内容有个比较严重的翻译错误
少女终末旅行吧
全部回复
仅看楼主
level 4
月铳 楼主
如同,最上面一格的原文是:あれはホラ、古い言葉にもあるじゃん/“穴があったら入りたい”って
正确翻译是:你想啊,有句古话不也这么说过嘛,“如果有个洞的话真想钻进去”。
汉化组的翻译人员误解了“古い言葉”的意思,添加了“上面写着文字”“然后你说”这几个原文里没有的成分。
2016年11月26日 11点11分 1
level 4
月铳 楼主
纠正:如同→如图。
2016年11月26日 11点11分 2
level 5
原来是这个意思x
2017年01月15日 10点01分 3
1