【伪科普】写给看剧新手从生肉讲起-精简版
westworld吧
全部回复
仅看楼主
level 13
Syvan啸 楼主
之前开过一个“写给看剧新手-从生肉讲起”的大楼,可能太长了爬的人不是那么多,都掉底了。今天重新抽出来,做一个简单版。内容跟原楼差不多,但是的话会省掉很多图片跟附加的说明。
新手们如果有耐心爬完,就不用担心找不到ziyuan了。
原本的大楼还有很多内容是需要继续添加的,不过的话这个简版的楼框架已经写好了,很快就会更新完成。
原楼传送门:
【资源】写给看剧新手,从生肉讲起_美剧吧_百度贴吧
https://tieba.baidu.com/p/4760579024?pn=1
如果要问剧集推荐的,欢迎关注楼主的这个楼
【盘点】那些你看过的你没看过的冷门和热门_美剧吧_百度贴吧
https://tieba.baidu.com/p/4782858441?pid=97848335449&cid=0#97848335449
剧集什么的,楼主只有几个推荐,fringe,House M.D.,True Blood,The L Word,Xena:the warrior princess,Blcak Adder,Blcak Mirror,The Twilight Zone,Secret Diary of a Call Girl,Ophan Black,Orange isThe New Black……数起来好像还蛮多的?
另外,楼主邀请大家到澳剧吧加剧吧玩耍~~~(楼主现在是澳剧吧小吧加剧吧大吧)[乖]
2016年10月15日 16点10分 1
level 13
Syvan啸 楼主
三楼留空备用。
(请不要在此层回复)
2016年10月15日 16点10分 3
level 13
Syvan啸 楼主
强调一件事:
外语影视资源的中字不是白来的,基本都是字幕组辛苦翻译出来的。如果你们喜欢外语影视,请到字幕组的驻扎地、weibo底下支持字幕组,就算是简单的一句支持、谢谢,字幕组的各位都会很高兴的。从ziyuan贩子手上买盗来的中字资源,只会让字幕组寒心。
2016年10月15日 16点10分 4
回复 Roguekiller12 :注个测不麻烦啊
2016年11月23日 09点11分
@Syvan啸 我的邮箱密码从来不记,有些用户名都遗失了,还要手机找回,或者重新注册。。。。。。重新注册又发现必须手机发验证码。。。。。老麻烦了[泪]
2016年11月23日 15点11分
level 13
Syvan啸 楼主
BitTorrent比特流/变*态*下*载
这个灰常常见,贴吧常说的“种*子”,讲的就是BitTorrent.
拓展名以torrent结尾的“种*子文件”,其实记载下载文件的存放位置、大小、下载服务器的地址、发布者的地址等数据的一个索引文件。
春种一粒粟秋收万颗子。“种*子文件”为啥有这么一个名字,请大家百度一下。
现在支持Bit Torrent 方式的软件非常多,一搜就有了。
2016年10月15日 16点10分 9
level 13
Syvan啸 楼主
磁*力*链*接
这是一种特殊链接,跟平常的链接指向“XXX地方XXX文件”的方式不同,cili比较像买东西用的条形码。好比说,超市里的馒头,条形码是234567,那么234567代表的就是这种馒头,不管放在货架上的第一包还是最后一包馒头,都是234567.
而比较常见的话就是cili指向的是BitTorrent文件。如果用某雷的时候注意下一的话,可以看到,点击cili链接之后,某雷在打开文件选择界面之前,还有一个界面显示“正在搜索zhongzi文件”然后一闪而过的“zhongzi文件已下载”然后才是选择存放的文件夹。
常用工具:某雷比较多,现在的度*盘也可以。
2016年10月15日 16点10分 10
level 13
Syvan啸 楼主
骡子链
就是常讲的emule啦。不过eMule不是“电*驴”而是“电*骡”。
很容易认,就是ed2k开头的就是电骡链啦。Emule的核心是分享,并且软件本身是开源的,所以就有那么些只索取不分享的人写了一些“吸血骡”软件,只down而不提供上载或者只提供一丢丢的上载速度。某雷就是吸血骡中的典例了。
如果会用骡子的话,其实其他几种方式用不用都无所谓了,因为骡子上的东西是最丰富的。但是楼主就是不明白自己的骡子为什么老连不上线……
更多的东西可以上“电*骡吧”或者“emule吧”了解。
2016年10月15日 16点10分 11
level 13
Syvan啸 楼主
从这里开始我们介绍下一些字幕组。
现在大组小组灰常多,楼主就挑一点比较有代表性的、有特色的说一下。
2016年10月15日 16点10分 13
插图很有意思[哈哈]
2016年11月22日 17点11分
再次看到这个图,还是觉得很有意思
2016年11月23日 16点11分
回复 Roguekiller12 :不记得哪里抱来的了[阴险]
2016年11月25日 03点11分
@Syvan啸 挺欢乐的[哈哈]
2016年11月25日 03点11分
level 13
Syvan啸 楼主
F6(Friends6)字幕组
这个组已经消失在历史的洪流了。但是,这个组见证了国内美剧的翻译发展,不得不提。F6的主要作品就是六人行/老友记。楼主也不知道这个组的zi源哪里能看到。对老友记不是很了解。
2016年10月15日 16点10分 14
level 13
Syvan啸 楼主
YYeTs 就是我们常说的人人字幕组。
原意是影音english TV Show 的意思。
发起早,经历风风雨雨,现在是最大、最有影响力的一家,作品也不仅限于英语影视,法语、日语的也有涉及。比较出风头,也被勒令关停过,后来都是换个形式又出来了。现在的主站是
Zimuzu 点 tv
2016年10月15日 16点10分 15
回复 Roguekiller12 :这个是国内网站啊
2016年11月23日 09点11分
@Syvan啸 去年听人说人人的服务器搬国外了。http://www.zimuzu.tv/。应该是这个吧,我找到了。[OK]
2016年11月23日 15点11分
回复 Roguekiller12 :就是这个。应该是搬了。一方面树大招风,另外确实踩线太过,再被查水表也是迟早的事。
2016年11月23日 15点11分
@Syvan啸 就是因为搬了,所以我不确定是否国内还能上人人下电影啊。http://www.zimuzu.tv/。应该是你说的那个官网吧。
2016年11月23日 15点11分
level 13
Syvan啸 楼主
YDY伊甸园
伊甸园不是字幕组的名字,而是一个有名的美剧影视论坛。
不过经历了风雨,还有论坛地址搬迁之后,现在的ydy不光是低调,也是没啥水花了。在网友的只言片语之中楼主得知,YDY在以“翻译组”的面貌闻名之前,早已是个很有名气的影视论坛,搬运综艺节目什么的很多。
Ydy里面不仅有一个翻译队伍,大家经常称之为伊甸园字幕组的组,名字是YTET字幕组,除此之外还有很多的一些专攻某些剧集的小组。YDY还有自己的压制组,叫S-Files 这个可能就见得多一些。
2016年10月15日 16点10分 16
level 13
Syvan啸 楼主
FRM 謦*灵*风*软
最先开始独家制作House M.D. 的组。当年组内的医务大神多,特色是医务剧。FR的论坛现在是可以直接上去的还是比较方便,只是非会员没法使用搜索功能而已。
2016年10月15日 16点10分 18
level 13
Syvan啸 楼主
Rager Bear 乐园 (打 破*烂*熊总会被河蟹,楼主也不知道为什么)
FRM内讧之后几位组长出走组成的新组。实力很强,也很有活力的一个组,做美剧之余,特色是英剧。
上Bear的主站需要注册,不过的话新近的zi源bear有在weibo上发布的,不用上主站也能down到。
2016年10月15日 16点10分 19
level 13
Syvan啸 楼主
深影ShenY
这家字幕组跟上面说的不一样,深影是做澳剧Dance Academy舞蹈学院起家的。在开始的一段时间里面以澳剧为特色。后来澳剧、热门美剧,现在的特色是热门美剧还有小语种剧,澳剧倒是其次了。
2016年10月15日 16点10分 20
level 13
Syvan啸 楼主
树屋字幕组(原遗失的世界字幕组)
起源于遗失的世界吧,原名遗失的世界字幕组/TLW字幕组
不知道是不是意识到叫TLW跟后面的the L word 简写 TLW 重复所以改了呢,[滑稽]
这个组做了全套的经典美剧遗失的世界the lost world ,现在主要做的是优质老剧,偏魔幻类。Just add water 美人鱼H2O的中字就是树屋的作品。
2016年10月15日 16点10分 21
level 13
Syvan啸 楼主
FIX字幕侠
SSK
主要是这两个的翻译方向、风格都很像,就放一起讲了。上个星期楼主在westworld吧扒字幕的时候,两个组都犯了同样的翻译错误,不知道两家是不是有什么渊源了。
FIX除了做电影做美剧,还做日语、德语影视。
2016年10月15日 16点10分 22
1 2 3 4 5 尾页