level 0
The ensemble of silenceAnd again the moon is on the wave,gliding gently into me月亮再次从波动中慢慢地朝我滑行过来on silent wings the night comes from there在无声的翅膀中夜晚到来as my heart longs to thee正如我的心对你的渴望for in my hand i still hold the rose that froze long times ago我的手中仍然紧握着那早已冰冷凋零的玫瑰it\'s leafs have withered ,it ceased to grow-left in me is woe.它的叶子已经枯萎,它停止了生长——留给我的只有悲哀the wine of love,is so sweet ,but bitter is regret爱之酒是多么芳香,但痛苦是一种遗憾i knew at sunset i would meet the ascending veils of dread.我知道在落日之中原本可以遇见戴着面纱而来的恐惧before my eyes nocturmal curtains fall夜里当我的眼帘落下之前the dark and gentle haze of the night,greedily devours all黑暗和夜的淡淡薄雾,弥漫了一切woe to him whose heart is filled with bitter rue and who drowns in grief悲哀占据了他那颗充满了痛苦悔恨的心,使他淹没在悲痛之中in the silence of the night i loose myself在夜晚的静默中我放纵自己it makes me drunken with its sweet blue sound它那甜美的蓝色之声让我沉醉in the drunk\'ness of solitude在孤独的深渊中i fear no more the solemn realms of death我不再对静穆的死亡之神有所畏惧no single from my lips as i drink the wine of bitterness当我饮下辛酸的酒连一声叹息都无法发出my heart is aching nevermore我的心痛得无以复加for i know that all may end因为我知道一切都将结束just i and the poetry of the night只有我和诗意的夜晚now forever one将亘古不变just i and the poetry of the night, now forever one只有我和诗意的夜晚将亘古不变the ensemble of silence plays so beautiful for me静默之声为我奏响最美丽的音符
2008年10月22日 04点10分
2
level 1
LZ已经建好一楼了,我就放心了:)https://tieba.baidu.com/f?kz=488151752
2008年10月23日 09点10分
3
level 1
The Ensemble of Silence专辑:Songs of Moors and Misty Fields 1997And again the moon is on the wave 再一次月的辉光撒在海面 gliding gently into me 它温柔的滑行进入我的视线 On silent wings the night comes from there, as my heart longs to thee... 无声之翼载着夜色而来,正如我的心朝你飞去 For in my hand I still hold the rose that froze long times ago, 那冰封已久的玫瑰躺在我手心, Its leafs have withered, it ceased to grow - left in me this woe. 它的枝叶枯萎殆尽,完全没有了生机——只留下些许的哀伤 The wine of love, is so sweet, but bitter is regret, 爱的佳酿,有多醇美,懊悔也有多苦涩 I knew at sunset I would meet the ascending veils of dread. 日落时我便知晓,恐惧的帷幕即将升起 Before my eyes nocturnal curtains fall, 夜色的帘幕翩然降于眼前 The dark and gentle haze of the night, greedily devours all. 死寂的漆黑和薄雾,贪婪吞噬着一切 "Woe to him whose heart is filled with bitter rue and who drowns in grief" “厄运降临给苦涩懊悔的心和沉湎悲伤的人吧” In the silence of the night I loose myself, 这漫漫的寂静使我放纵, It makes me drunken with its sweet blue sound. 沉醉在那甜美而忧郁的声响 Its sweet blue sound 那甜美而忧郁的声响 In the drunk'ness of solitude I fear no more the solemn realms of death 孤寂的醉意让我不再畏惧死亡的庄严 No single sigh from my lips as I drink the wine of bitterness 饮下酸涩烈酒,我的唇角未有一声的叹息 My heart is aching nevermore for I know that all may end 我的心也决不再痛楚,因它知晓一切会归于终了 Just I and the poetry of the night, now forever one 只有夜色的诗意和我,将永远合而为一 Just I and the poetry of the night, now forever one 只有夜色的诗意和我,将永远合而为一 The ensemble of silence plays so beautiful for me 寂静之声,为我合奏如此完美
2008年10月23日 09点10分
4
level 1
把我的翻译也贴来凑个热闹。还是两年多以前译的,就这样,不改了:)沉默的合唱明月又在波上荡漾,轻柔地拥入我的心怀当我渴求你时,黑夜驾着沉默的翅翼,飞翔而来我手里握着的玫瑰许久前就已冻僵它叶片凋零,它不再绽放,它令我如此悲伤爱之酒啊,是这样甜美,而悔恨又有多么苦涩我知道,日落时分将看见可怖的幔帷拉起夜幕在我眼前落下雾霭幽暗而温柔,贪婪地吞噬一切“让悔恨者,让哀痛者永远悲惨不幸”我在夜的沉寂中迷失它甜蜜忧伤的音调令我陶醉沉溺于孤独,我不再畏惧庄严的死亡国度我饮下苦涩的酒,唇中没有任何叹息我的心再也不会痛楚,因为一切注定终结现在,我与夜的诗歌永远合一 现在,我与夜的诗歌永远合一为我而奏的沉默合唱是如此美丽……
2008年11月02日 08点11分
5