英文汉化组?
galgame吧
全部回复
仅看楼主
level 15
黑化逆漫 楼主
在gal吧看到都是汉化日语的[咦],那汉化英文的组存在吗[疑问]。还是说gal什么的基本没有需要翻译英文的?
2016年05月15日 14点05分 1
level 13
3dm啊[茶杯]
2016年05月15日 14点05分 2
那是啥?[疑问]
2016年05月15日 14点05分
@黑化逆漫 3dm也有汉化真正的英文的gal的(老外称之为visual novel)
2016年05月15日 14点05分
@ShellingFlod 是的,海王星那个……是机翻组的(3DM用机翻一点也不少的)
2016年05月15日 17点05分
@流离逐梦 果然真是机翻[喷]当时玩就觉得翻译的什么鬼[喷]
2016年05月15日 17点05分
level 11
英文galgame原本就是英化过去的,本体还是日语
2016年05月15日 14点05分 3
的确哦
2016年05月15日 14点05分
level 13
有 只不过 懂的人 基本上不会 在这个吧......
2016年05月15日 14点05分 4
就是奇怪英文汉化的都是汉化那些东西[疑问]
2016年05月15日 14点05分
@黑化逆漫 用错词化 英(语)化 汉(语)化
2016年05月15日 14点05分
果然 汉化 这东西也 扭曲了么......呵呵
2016年05月15日 14点05分
@法术之勇 不要在意ヽ(≧Д≦)ノ,小学毕业水平中文,能看懂就不错了[滑稽]
2016年05月15日 14点05分
level 9
那不叫汉化组,那叫英化组[滑稽]
2016年05月15日 14点05分 7
我的意思是说把英语翻译成中文
2016年05月15日 22点05分
level 13
一般不会选择从英文翻译吧,日翻英再英翻中信息损失不知道多少了
2016年05月15日 15点05分 8
level 13
[滑稽]首先要LZ说清楚一件事,那就是LZ指的是把日语游戏英化成英文的,还是把英文游戏汉化成中文的?
2016年05月15日 15点05分 9
level 13
如果把日语英化再把英语汉化或许文本原来的意思会变的更大。。。
2016年05月15日 16点05分 11
level 12
在有原本的情况下肯定不会二次翻译啊2333
2016年05月15日 16点05分 12
level 8
日转英转中的不少
英转中的只知道山羊桥球的球[滑稽]
2016年05月15日 16点05分 13
level 11
而且英语用百度翻译就能翻个七七八八,日语你试试[冷]
2016年05月15日 16点05分 14
level 1
所用的资源并不多
2016年05月15日 16点05分 15
level 15
英译版的gal我玩过,你会觉得老外的翻译回路很奇葩
2016年05月15日 17点05分 16
灰色果实我玩的就是英语版,有些地方我看了下原文的确翻的比较诡异[狂汗]
2016年05月15日 22点05分
1 2 尾页