英文汉化组?
galgame吧
全部回复
仅看楼主
level 15
黑化逆漫
楼主
在gal吧看到都是汉化日语的
,那汉化英文的组存在吗
。还是说gal什么的基本没有需要翻译英文的?
2016年05月15日 14点05分
1
level 13
流离逐梦
3dm啊
2016年05月15日 14点05分
2
黑化逆漫
那是啥?
2016年05月15日 14点05分
流离逐梦
@黑化逆漫
3dm也有汉化真正的英文的gal的(老外称之为visual novel)
2016年05月15日 14点05分
流离逐梦
@ShellingFlod
是的,海王星那个……是机翻组的(3DM用机翻一点也不少的)
2016年05月15日 17点05分
ShellingFlod
@流离逐梦
果然真是机翻
当时玩就觉得翻译的什么鬼
2016年05月15日 17点05分
level 11
紫色de霁海
英文galgame原本就是英化过去的,本体还是日语
2016年05月15日 14点05分
3
黑化逆漫
的确哦
2016年05月15日 14点05分
level 13
法术之勇
有 只不过 懂的人 基本上不会 在这个吧......
2016年05月15日 14点05分
4
黑化逆漫
就是奇怪英文汉化的都是汉化那些东西
2016年05月15日 14点05分
法术之勇
@黑化逆漫
用错词化 英(语)化 汉(语)化
2016年05月15日 14点05分
法术之勇
果然 汉化 这东西也 扭曲了么......呵呵
2016年05月15日 14点05分
黑化逆漫
@法术之勇
不要在意ヽ(≧Д≦)ノ,小学毕业水平中文,能看懂就不错了
2016年05月15日 14点05分
level 9
lqcandqq
那不叫汉化组,那叫英化组
2016年05月15日 14点05分
7
黑化逆漫
我的意思是说把英语翻译成中文
2016年05月15日 22点05分
level 13
yoyo卡比
一般不会选择从英文翻译吧,日翻英再英翻中信息损失不知道多少了
2016年05月15日 15点05分
8
level 13
吾主神裂
首先要LZ说清楚一件事,那就是LZ指的是把日语游戏英化成英文的,还是把英文游戏汉化成中文的?
2016年05月15日 15点05分
9
level 13
糖与可乐
如果把日语英化再把英语汉化或许文本原来的意思会变的更大。。。
2016年05月15日 16点05分
11
level 12
幽萝莉若
在有原本的情况下肯定不会二次翻译啊2333
2016年05月15日 16点05分
12
level 8
CheatDeath2142
日转英转中的不少
英转中的只知道山羊桥球的球
2016年05月15日 16点05分
13
level 11
502711861
而且英语用百度翻译就能翻个七七八八,日语你试试
2016年05月15日 16点05分
14
level 1
uyourf942
所用的资源并不多
2016年05月15日 16点05分
15
level 15
潮汐_听雨
英译版的gal我玩过,你会觉得老外的翻译回路很奇葩
2016年05月15日 17点05分
16
黑化逆漫
灰色果实我玩的就是英语版,有些地方我看了下原文的确翻的比较诡异
2016年05月15日 22点05分
1
2
尾页