who's your daddy?的正确译法。
lordi吧
全部回复
仅看楼主
level 8
who's your daddy?是很屌很装逼的一句话,意为服不服?!
想想区中“说吧,服不服!婊子你到底服不服”的气势!
2016年02月29日 13点02分 1
level 11
不应该是现在谁是老大(爸),或者到爸爸这来么?
2016年03月04日 06点03分 2
level 8
能体现出装逼的感觉就可以.
2016年03月05日 12点03分 3
level 11
中国特色回:李刚!
2016年06月18日 08点06分 4
level 6
服不服老子,应该是这个译法
2016年08月09日 12点08分 6
level 2
有个游戏就叫这命
2016年08月09日 15点08分 7
level 13
我就看看
2016年08月17日 02点08分 8
level 1
war3无敌秘籍就是这个,快叫爸爸!
2016年08月22日 13点08分 9
level 1
**,快喊色爸爸!
2017年12月26日 16点12分 10
level 1
你爸爸永远是你爸爸
2018年04月16日 01点04分 11
1