终于查到成绩了,过过过。
catti吧
全部回复
仅看楼主
level 7
我是Daming 楼主
终于查到成绩,痛苦了一两天!算是半裸考吧,也还过了。高兴!
2016年01月08日 10点01分 1
level 7
厉害!
2016年01月08日 10点01分 2
level 7
[滑稽]控吧
2016年01月08日 10点01分 3
level 9
楼主怎么准备的?
2016年01月08日 11点01分 4
level 8
祝贺楼主!
2016年01月08日 12点01分 5
level 7
我是Daming 楼主
今晚坐火车,不方便。待我明天写一写我做的准备吧。
2016年01月08日 15点01分 6
level 1
祝贺!
2016年01月09日 07点01分 8
level 7
我是Daming 楼主
这一次认真备考的时间并不久,能通过真的很幸运啦。首先,我认为基础很重要,基础既包括语言基础也包括口译技能基础。语言基础就不多说了,口译基础包括听解信息的能力和笔记能力。听信息非常重要!要脱壳,记笔记时也要记信息点,而不是单词、词语。在开始笔记练习之前,可以练习一到两个月无笔记口译,锻炼处理信息的能力。
2016年01月09日 07点01分 9
level 7
我是Daming 楼主
平时多听新闻,尤其关注与中国有关的时事。保持好奇心,遇到新的、不了解的概念一定要查。我在考前看到了可持续发展目标,然后在百科里看了看,考试就遇到了!禁烟的内容在新闻里也听到过。
备考期间要认真练习,不保量至少要保质!练习录音要回听,发现自己的问题,尤其是听上去特明显的缺陷,慢慢改掉不好的习惯。临考前几天还可以模拟考试,找找考试的状态。
考试的时候保持好心态,这一点特别重要。我是第一次考,就告诉自己:考不过也没关系,这次就试试水。因此我在考试的时候很轻松,就想着翻好每一段,想象自己在现场做口译,要表现出自信。调整好心态,能让我们发挥出最好的水平。
其实考试只是一次检验,重要的是不断提升翻译能力。各位加油吧!我也要继续努力,不断进步。
2016年01月09日 07点01分 10
1