Cantonese VS Menderin 国语VS粤语VS英语
粤语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
泱国渔民 楼主
本帖会续更做成一个系列,敬请持续关注。


视频来自:腾讯视频
2015年11月03日 10点11分 1
level 10
Menderin?!
[狂汗]
2015年11月03日 13点11分 2
对不起我的英文水平juast as good as my 国语
2015年11月03日 14点11分
2015年11月03日 14点11分
@gzxdrdcc 亂講。我百分百肯定你唔識【滿語】。
2015年11月04日 03点11分
@泱国渔民 真的吗?至于是不是在故意夸大自己的英语水平,还是故意贬低自己的国语水平,只有你自己知道了。一边说自己就是个英语文盲,一边又要撂英文还连续出错,我也是醉得彻底,我想静静[瀑布汗~]
2015年11月04日 04点11分
level 13
楼主把Mandarin拼错也要怪英文的拼写太没规律了。。。Mention和Mandarin前半部分读音相同,拼法却大相径庭。。。。
2015年11月03日 15点11分 3
我就是个英语文盲,只是听得懂,没有电脑很多词都拼错,因为我自从中学毕业以来,再也没有背过单词了
2015年11月04日 00点11分
mention同Mandarin讀音差得遠囖。
2015年11月04日 03点11分
@泱国渔民 中學英文都文盲????
2015年11月04日 03点11分
@俗馬 好吧 确实有差异,e和ae的音标我时常读成一样
2015年11月04日 03点11分
level 1
泱国渔民 楼主
网络用语中数字的妙用(粤语版本)


视频来自:腾讯视频
2015年11月04日 02点11分 4
有优酷版本的视频么,感觉这个视频不错,想载
2015年11月04日 11点11分
@🌈时冉 木有啊,优酷审核通关不了
2015年11月04日 16点11分
啊,为什么啊
2015年11月07日 04点11分
回复 守护你一生year :我也不知道
2015年11月07日 05点11分
level 1
泱国渔民 楼主
2015年11月04日 02点11分 6
level 11
不要把胡普称为国语,胡普人就系用这个‘’国语‘’的概念来压广东人说胡普的。胡普人,在中国就称胡普为国语,在外国称华语,中文。目的就系矮化粤语。更何况,中华人民共和国系无国语的。
2015年11月04日 23点11分 8
你有什么常识?先说来听听。
2015年11月04日 23点11分
英國人係咪胡人?[疑问]
2015年11月07日 06点11分
常识就是中国官方何时有把普通话称为国语过?当时就是为了尊重各少数名族的文化和文字而不称普通话为国语。国语这个称呼只是后来非官方自行的称呼,又何来矮化?欲加之罪何患无辞
2015年11月07日 17点11分
@俗馬 胡人就系现在东北和内蒙古,蒙古中部以东地区的人的统称,本质上这个词没有贬义,这只是和华人chinese的区分,但你们的巫统就把胡普当华语,可悲。
2015年11月08日 16点11分
level 1
泱国渔民 楼主
复杂的中国族谱


视频来自:腾讯视频
2015年11月06日 10点11分 9
level 1
泱国渔民 楼主
2015年11月06日 13点11分 12
level 11
我不是针对谁,我就是想说除了我,在座的各位都是蠢蛋。
2015年11月07日 12点11分 13
level 1
泱国渔民 楼主
怎么就不见六楼了呢
2015年11月07日 14点11分 14
level 14
都是英语。听不懂
2015年11月08日 04点11分 15
听多了就懂了
2015年11月09日 14点11分
之前我也听不懂
2015年11月09日 15点11分
level 15
明朝《利玛窦中国札记》第一次出现Mandarin,但他是用拉丁语Mandarinos写的(什么阴阳性的语法范畴), 代表官僚的意思。有考证最早源于梵语。
2015年11月08日 07点11分 16
层主厉害,你是从哪里获得这些资料的,Google吗
2015年11月08日 07点11分
@泱国渔民 多百度。我也不记得,看到有价值的图片就保留在手机里,包括水经验的图。因为在粤语吧,这个谣言一直都有人信,所以我保存下来,不愁用不着。
2015年11月08日 07点11分
回复
shuaijiaolin
:看来cz对此颇有研究,有空再向你请教
2015年11月08日 07点11分
@泱国渔民 我对这个研究不多,因为我也是看别人的结论,不是我亲自考证的。
2015年11月08日 07点11分
level 11
楼上都几好笑的,这个明明是 Mandarinos vacant,明显和后来出现的mandarin 没关系。
你的例子,就像什么‘金字塔的高度是地球和月球距离几多分之一’,从而论证埃及人从多少年前已经知道地月距离一般荒谬。
2015年11月08日 16点11分 17
因为你是截头去尾去看的,词汇意义是有历时发展的。另,这是拉丁语,不是英文。你也挺好笑的,干嘛不在楼上回复,在这回复干嘛?你自诩比赵元任厉害得多,还有上次那个问题,你还没回答我呢。
2015年11月08日 17点11分
回复
shuaijiaolin
: 楼上已经14条回复,我再回复,没人可以看到。这里回复,大家都可以看。我不会做没人看得到的工作的。
2015年11月08日 17点11分
@cantonesegood 又来无视我的问题。避重就轻呀
2015年11月09日 10点11分
level 11
我以后会在《粤语讲物理》部分会给大家讲一些研究的方法和对阅读文献,审读文献的方法。
例如你随便找个Mandarinos vacant单词,然后就把这个词当成是今天普通话mandarin的来源了,这是‘’打那指那‘’的百发百中概念。第一,这个文章整段话,这个坛上没人看得懂,第二,即使有人看得懂,这个词并不具备‘’语言‘’的含义,因为从原文来看,这是个修饰词。第三,这个词明显不是mandarin,千万不要小看差几个字母,因为拉丁文字属于密码文字,查一个字母,意思都可能相距万里,例如英文的property 和properties,意思是完全不一样的。第四,就系我上面提到的例子,因为拉丁文字是密码文字,就英文词汇已经高达过百万单词,我相信拉丁文字不会比英文小,因为拉丁文出现得更早,即是说,这只是在上百万个词中,找个有点类似的,然后将其牵强到和普通话mandarin 拉上关系,这不会为满鞑语翻身作任何的帮助。
除非你能找出比瑞典人将这个词入文更早的文献,而且意思就系指今天的’‘普通话’‘的文献,否则,你这类资料,连学术论文同行评审阶段的第一关都过不了,因为使用了’‘非实证性文献’‘。
2015年11月08日 17点11分 18
嗯,这个我确实看不懂,你看得懂吗?不过,看到你那个[密码文字]的论述,我就知道没必要跟你说了。上次的问题,没回答,现在回答吧。
2015年11月08日 17点11分
1 2 尾页